How Sigiri frescoes inspired Muse
by Amal HEWAVISSENTI
The rock of lion which proudly crouches over the bluish green canopy
of jungle stretching to the far horizon is by far a creation
unparalleled, of both nature and man. With its unmatched watergardens,
rock garden, palace and other architectural marvels atop, the Sigiriya
rock commands a spectacular view of the undisturbed jungle spotted with
lakes and ruins on the North Central plains of Sri Lanka.
This rock citadel which had once been a safe haven for King Kashyapa
in disguise is really a freak of nature with a perpetual attraction. A
visitor while climbing rather perilously up the rock, catches sight of a
mirror wall and a cave that houses some of the superb frescoes of half
naked, beautiful young ladies painted by contemporary Sri Lankan artists
during 5th century AC.
Not even King Kashyapa might have had the slightest sureness that
these frescoes would inspire the poetic instincts of visitors from all
corners of the country who were responsible for the immortal poetic
lines in the form of graffiti on the mirror wall. Most probably those
visitors baffled by the devastatingly charming ladies on the walls of
the cave, "lived" with them mentally for a few seconds and left the
mirror wall with poetic lines or rather songs with broad appeal. In
short, they made the paintings 'reflect' on the mirror wall by writing
verses about the beauty of the ladies together with a flash of personal
ideas.
The full credit of reading and interpreting the graffiti, written in
old Sinhala language goes to Prof. Senarat Paranawithana who identified
685 verses altogether and defined the mutual relationship between the
mirror wall and the frescoes. The visitor poets lovingly addressed the
ladies as 'ranwanun' (gold coloured ladies), 'mahanelvanun' (ladies with
the skin colour of blue water lily) 'himabiyan' etc. The ladies are
pictured to be somewhere in their twenties. Some ladies are in gold
colour while the others are in dark colour and according to Senarat
Paranawithana, the gold ladies and dark ladies symbolise lightning and
clouds respectively.
But whatever the symbolism the paintings might convey, the visitors
are absolutely kept spellbound by the glances postures and the alluring
beauty of the ladies. During 8th, 9th and 10th centuries visitors who
came to Sigiriya were highly impressed with the frescoes of the
beautiful ladies, the palace atop and the irresistibly magnetic natural
surroundings. Highly imbued with the beauty of Sigiri, they composed
poetic outbursts on the mirror wall. The graffiti on the mirror wall
show the nature of the contemporary Sinhala language and they reflect
the poetic imagination of non-literary folks who were full to the brim
with joy at seeing the beauty of the ladies and produced immortal lines
after a few seconds' thoughtful pause. Unluckily much of their poetry
has gone into ruination and only a few hundred songs have survived to
bespeak the intuition, the Sri Lankan poets had been blessed with.
Athin mal gath kalu me duta pawehi sira wey
Sihimiyan thaman duta nowanney sihi thama hata
"When I see the lady with flowers in hand, I am unable to move
forward. (I am stuck on the rock). I am so impressed with the lady that
I am even heedless of the lord of lion, if he comes before me."
The lion is symbolic of the power of danger while the lady is
symbolic of natural charm.
The figure of lion that frightens everybody is in the rock itself and
the beauty of ladies is straight before him on the wall but the speaker
is so much absorbed in the lady's beauty that he does not see the danger
of the lion. Here the poet draws a dramatic contrast between charm and
the power of danger which is made less important by the charm of the
ladies.
Me Palada warada leda ma nogath kee wadan tha
Athin gilihuna malgath melen warala mudath himi.
"Though this is generally known as wrongful you did not quite
understand what I wanted to say. You have taken flowers that have
dropped (on the ground) when your husband died."
What an interesting statement this sounds! It is virtually against
the moral tradition for a bereaved lady to have flowers in hand when her
husband is dead. But it is the poet who has taken everything amiss.
Finally the truth is brought home to him that when she tore her flower
decorated hair on learning that her husband (King Kashyapa) died, the
flowers on her head fell on the ground. It is thus a fallen flower that
she is holding in her hand. Usually we see a woman holding a flower in
her hand which implies the fact that she is expecting her lover or
husband. This exactly is how the poet saw the gold skinned ladies with
flowers.
Thopa nuyuna mini witni wemhen pehe disey
no kele thaman the mam ein danimi thopa sura bawa.
"The soothing light of a jewelled lamp is seen in your eyes. It is
not something you did purposely, but (by the light in your eyes) I knew
that you are mymphs."
The poet is signally impressed by the bewitching eyes of the ladies
depicted on the wall. This is a powerful example of the inventive
creativity of the Sri Lankan poet who expressed simple poetic concepts
in an absolutely novel framework. But it must be remembered that they
were by no means pedantic and they touched nothing of higher literary
works to compose poetry but were simple men with simple ideas nurtured
by folklore.
Balay sita tha mun dakuth mekee sitha thada
mehi tha a thama dee mana thamahata me sow dee gatha.
"You (poet's friend) said that their mind is insensitive and cruel
just when you saw them. You having come here, gave them your mind and
received sorrow in return." The writer has presumably gone to the Sigiri
rock accompanied by a friend of his who has fallen in love with the
nymphs on the wall and has fallen under depression that they are
unresponsive to his pleadings of love.
On seeing the love lorn and heavily distraught friend, the writer
says that his friend has sacrificed all his love to the insensitive
ladies, and has got nothing more than sheer grief as a reward because
the ladies show no tendency to be reciprocal of love.
Endi sasa lapa se sukiduhu sad madale
Pawathuwa dahasak ek dawasak se menehi ma
"Just like the image of the hare that God Sakra drew on the moon,
please live in my mind for thousand years like one day." This song is a
classic reference to the mythical belief in the Buddhist literature that
God Sakra drew the image of hare on the moon to last forever. The poet
implores the lady to live perennially in his mind and enthral him with
the memory throughout his lifespan. He knows that he is unable to have
her in real world so he adopts self satisfaction of having her in his
memory. Sigiri poets not only represent varied social classes but are
also distinguished from one another in their level of concepts, taste,
emotions and scholarship. Subject matter too varies in their poetry
apart from that of the beauty of the ladies around whom the majority of
songs have centered.
"Seneheththi elmen hedi no hoy werejed beloo
belmen nowan thama wetha kow, hendu, ahas hi a koho
"Don't be displeased with me for looking so lovingly at her (your
wife). I thought she made a call of love. But it was a cuckoo who made a
call in the sky."
The poet has come to Sigiriya with a friend of his and the friend's
wife to whom the poet is irresistibly attracted because of the sweetness
of her voice.
While they are on the way, the poet happens to hear a sweet call of a
cuckoo just overhead and happily mistakes it for a supposed loving call
by the friend's wife.
So the poet romantically casts a glance at her in response and
immediately realises that the sweet voice was not hers but that of a
cuckoo.
He begs pardon from his friend for looking "so wrongly" at his wife
and acknowledges the sweet call to be that of a cuckoo.
The poet ironically says that the friend's wife had a very sweet
voice. This is only one of the many blithe experiences the poets were
voicing on the mirror wall and some other ideas embodied in the songs
evoke humour and happiness.
Banawath meno bana yu wee anna hai giriyak
Karay sas giya raja ekal me ranwanun ranwan
"Having strongly advised not to speak to, anybody, though spoken to
the King went away. Then the gold coloured ladies came to the wilderness
rock." Here the poet implies that the king (Kashyapa) died after giving
an order to the ladies, not to speak to anybody in the palace after his
death. However, it was highly impossible for the ladies to remain
speechless in a heavily frequented palace and populated town. As the
final resort, they came to the rock and stuck themselves on the walls
maintaining total silence. It is obvious that these poets had a
surprising poetic technology of conveying a complex, but beautiful idea
through fairly simple language still unspoilt by influence of scholarly
works of art. These graffiti mirror the simple folk poet with high level
of intuitive calibre, no matter what social class he represented or what
level of education he had chalked up.
Thana ranmali wena athini gath ho ranwan li
nirindu melen ekal nome benei anna hai ya wath
"She with her breasts decorated with a gold necklace and having a 'Weenawa'
(violin) in her hand, is a gold coloured lady., Because the King, her
husband died, now she does not speak with anybody." Most of the graffiti
deal with the apparent melancholy in the eyes of the ladies supposedly
owing to the death of their beloved husband and it is this melancholic
look that made the poets to compose brilliant lines of poetry, in
different viewpoints. Some songs reflect highly philosophical ideas
which prove that there had been some sober poets who were not carried
away by pure sensationalism.
Sasara kathara bawa minis piya nosulaba bawa
nokisi wee jannawun etha esathu nowana nesennata
"Let he who does not realise that the circle of birth is like a
desert and humanity is rare, not get close to them and get destroyed."
Thus the poet philosophically signifies that when a weak minded person
happens to see the beautiful ladies on the wall, he definitely gets
highly taken up with the beauty of them and thereby prolongs his circle
of birth. He adds that such people perpetually suffer because they are
unable to get for themselves, what they crave for (ladies) and reach a
gradual destruction in the long run. They should not look at the painted
ladies or develop any penchant for them as it would only bring in sorrow
or disappointment that, in turn brings about total destruction in them.
The poet reprimands firmly and advises the feeble minded people that
attaining humanity is an uphill struggle and spiritual salvation in the
end is the most important thing.
The Sigiri poetry has a wide thematic variety. Not all the poetic
lines have centered around the figures of the ladies but some songs deal
with philosophy of life the success of the painter release of personal
admiration for scenic beauty and hilarious dialogues with friends whom
the poets have accompanied. A poet has written a puzzle in the form of a
song and has resolved it in the second song which give out a broader
philosophy of life in which he compares the admirers of the ladies to
animals lethally trapped in the flattering smiles and glances of hunters
(ladies). He further says that the charm of the ladies is effectively
symbolised by the flowers they hold, that is, their charm is as
transient as the flower which loses its vitality and life in the evening
itself. Another poet levels his bitter sarcasm on the supposed 'avarice'
of the king for the group of ladies. His song says that it is absolutely
unfair to keep excess of anything with one person without sharing it
with anybody. The King felt jealous of others' pleasure and kept all the
ladies with himself. But what happened? According to the poet the King
had to depart from the world leaving the ladies bereft of speech on
Sigiri walls and it is poetic justice. All the same, in spite of all
discriminations and disparities, we see, for the first time, princes,
merchants, farmers, monks, soldiers and other officials on the same
social level expressing their undisguised appreciation of Sigiriya
through superb poetry.
|