Dethroning 'Kaduwa' and the question of linguistic ownership
This week, we wish to focus on the evolution of a distinct variety or
dialect of a language outside its conventional place of origin or the
language pool. As we discussed in the previous column, the growth and
the evolution of the English language is synonymous with the spread of
British colonialism throughout the world.
As an outcome of British colonialism, the English language has become
a potent purveyor of English culture. In fact, the cultural component of
a language is an essential characteristic of any language as it is born
out of a specific culture and location. For instance, the English
language spoken even in diverse parts of the United Kingdom and among
diverse social strata is quite different to English spoken in the
Elizabethan era. The selection of words used today, and phraseology
differs from one social status to another, by and large dependent on
their level of education and socio-cultural status in society. In other
words, one's language and very selections of words not only reflect an
individual's socio-cultural status and the class but also one's world
view and 'enlightenment'.
Role of language in identity formation
Since the world may be defined in terms of language usage, the medium
of communication, in this case, the language plays a vital role in the
formation of identity. As much as a language has its own identity, it
also, contributes largely in the formation of class identities,
aspirations, beliefs and by and large, attitudes on the part of its
users irrespective of the fact whether they are native speakers or not.
Puritans' attitudes towards English language, particularly in the
colonial era and its immediate aftermath were the purest version of
English which has been termed out as Queen's English. That belief or
assumptions maintain that Queen's English is capable of expressing
native sensibilities and reflect on the aspirations and sentiments of
the population at large. In this regard, the former Colonial Civil
Servant, Leonard Sidney Woolf's (25 November 1880 - 14 August 1969)
autobiographical writings and his novel 'Village in The Jungle' based on
his experience in the former colony Ceylon provide useful insights.
While the members of the intelligentsia in Sri Lanka who had the
privilege of receiving elitist English Education identify the English
language as 'Queen's English', non-users of language, particularly,
those from underprivileged backgrounds and who are, by and large, mono-linguals,
revere it as a proverbial sword or 'Kaduwa'. One of the negative
outcomes of this attitude on the part of non-users of English or
learners of the English language is the reluctance on their part to
experiment with the language. This mystified and much malignant attitude
towards English language in post colonial Sri Lanka on the part of
predominantly native speakers, has led to define a segment of population
as 'English speaking class' and dissuade a generation's of vernacular
educated youth from effectively learning English.
It is a home truth that a certain political outfits exploited this
situation to create a power base among the student population of the
country. What this generation failed to understand was that the English
language was a unifying factor in the independent struggles of the
ex-British colonies and it has contributed immensely to economic growth
in a globalised milieu.
Another important fact in the language education is the pivotal role
that language plays in the formation of identities and world views on
the part of its users. Sri Lankan Sociologist, Senior Professor S.T
Hettige of the University of Colombo has emphasised that the
mono-lingual education tend to develop regional identities and parochial
world views in opposed to national identities with much broader world
view.
Dethroning 'Kaduwa'
One of the prerequisites for the transfer of the ownership of English
language to the masses is to dethrone 'Kaduwa' or to encourage the
liberal use of English throughout the island. However, it does not mean
that the users of language have a right to violate the fundamental
tenants of the language and its structure which preserves English
language's current status as an international language. In order to
create a dynamic language pool, it is imperative to teach and promote
International Standard English which would create an international
market for Sri Lankan literary products in English.
As Prof. Manique Gunesekera has pointed out in her well-researched
book 'The Post Colonial Identity of Sri Lankan English', it is
International Standard English which is appreciated and understood by
the world of English language users. For instance, International
Standard English is capable of expressing native sensibilities as in the
literary production of authors like Salman Rushdie, Arundathi Roy,
Chinua Achebe and Sri Lankan diasporic authors including Yasmin
Goonaratne, Michael Ondaatje and Romesh Gunasekara.
Ajith Samaranayake envisioned this situation and states: "This it
would appear to be is the heart of the matter. It will be an illusion to
think that the English Departments will be any longer able to produce
scholars of the old type steeped in an exclusively English milieu,
coming from the correct schools and talking with the proper accents. But
if English is to take root in Sri Lanka, it has to assume a native
complexion and voice, take root in the soil and be nourished by it.
This task will necessarily devolve on the products of the Central
Colleges who are free of ultra-nationalist blinkers and able to enter
into a healthy dialogue with English.
For that, however, English will first have to be demystified. It will
have to be revealed as just another cultural tool among others and not
the intimidating 'kaduwa' of student mythology. It will have to be
stripped of its colonial trappings and its class status erased.
How does one set about this? GK [Gamini Haththotuwegama] talks
encouragingly of AL students at a revision seminar singing Michael
Jackson's 'Heal the World' or Bob Dylan's 'Blowing in the Wind.' More to
the point is the trilingual version of Dylan's song, which his own
theatre group had done. All this can help to bring English down from its
old Anglo-Saxon pedestal and relate it to the more immediate realities
of life as lived by the average non-elitist student.
For this is where the future of English in Sri Lanka will lie. It
will be futile to expect the progeny of the old English-educated elite
to keep the flag flying. Most of them are not interested anyway or have
succumbed to a culture of 'Thannane naa-thane naa' as GK caustically
comments."
The future of the English Language Education in the country will lie
not in the production of imaginary regionalised veriety of English
replacing English words such as 'Mortar' with 'Mirisgala' or the
promotion of erroneous use of question tags but in promoting
bilingualism. Such a policy of broadbasing the ownership of English or
truly taking the English language to the masses would produce homespun
literati in English in the calibre of Salman Rushdie, Arundathi Roy, and
Chinua Achebe.
In the context of forming a one nation and to break existing cultural
barriers across ethnic groups in Sri Lanka, should we seriously consider
adapting English as a national language or as a medium of instruction
along with Sinhala and Tamil?
|