Reading Yasmine Gooneratne's award-winning first novel "A Change of
Skies"
By Sunil GOVINNAGE
My purpose is not to examine the literary merits of Yasmine
Gooneratne's novel, 'A Change of Skies' but to share a few observations
on how the author has captured the Sri Lankan diaspora and represented
Australia through a set of journeys covering colonial and national
boundaries. These boundaries include a large geographic location mapped
out clearly as a part of the British ownership of Asia, and provide
several discourses that explore the identity of Australia. These
discourses, packed with Gooneratne's satirical insights, need to be
considered as experiences, of the migrants who contribute to 25 percent
of Australia's population. In this regard an observation by Mycak (2006)
provides a context:
|
Prof. Yasmine
Gooneratne |
Almost one quarter of Australia's population were born overseas, and
a further fifth are the children of parents from abroad. And the
remainder has been host to successive waves of new arrivals from many
countries. (2006:14)
One extension of Mycak's observation in connection to Gooneratne is
that her protagonists represent immigrants from another ex-British
colony, who have already made journeys between colonial and national
borders prior to their arrival in Australia.
Providing first a brief account of Gooneratne's educational
background as a pathway to better understanding of several key issues
covered in the novel, I will also look at these familiar and unfamiliar
connections with the British Empire as an essential element of the
representation of the Sri Lankan diaspora and of Australianness in
Gooneratne's work. Gooneratne's fictional work explores the notions of
diaspora, hybridity, and transcultural negotiation with humour and
irony.
'A Change of Skies' is a story of a journey by a Sri Lankan couple
who had only known Australia through fissured and distant visual images
as "a blank pink space shaped like the head of a Scotch terrier with its
ears pricked up and its square nose permanently pointed westward,
towards Britain" (1991: 11)
When Gooneratne published 'A Change of Skies' in 1991, she also
established a tradition of representing the Sri Lankan diaspora in the
Australian literary scene. This is an important issue that many of the
critics who have evaluated Gooneratne's work have tended to overlook.
Nevertheless, there have been other writers who have portrayed the
Sri Lankan diaspora in Australia. They include Ernest McIntyre (1981),
who has used drama for this purpose. Following that, Chandani Lokuge
(2000, 2003) has also provided her perspectives on Sri Lankan diaspora
"Down Under"; my own writing (Govinnage, 2002) has followed a similar
path.
Unlike Lokuge's work and my own, Gooneratne's novel explores the
experiences of early Sri Lankan immigrants who arrived in Australia at
the end of the White Australia policy. Her novel, awarded the Marjorie
Barnard Prize for literary fiction and short-listed for the Commonwealth
Writers Prize, represents a portrayal of early Sri Lankan migrants,
their socio-economic status, and also their connection with the British
Empire as a journey between colonial and national borders.
These journeys take her protagonists into "culture that is once
familiar and unfamiliar."
(Paranjape, 2003: 288) The issue of familiar and unfamiliar journeys
has been observed by Paranjape in his analysis of the South Asian
diaspora in Australia. Although he has failed to provide observations on
Gooneratne's work, Paranjape's observations of familiarity and
unfamiliarity of Australia supply an important discourse when we examine
the journeys as represented by Gooneratne.
He writes that Australia has "a culture that is once familiar and
unfamiliar. It is familiar because of the shared and enduring connection
with the British Empire" (2003: 288)
Gooneratne has close links with the influential Bandaranaike family
who dominated the social and political fabric of Sri Lanka for several
decades after Sri Lanka (then Ceylon) gained independence from the
British in 1948. Even after Independence, upper class Sri Lankans
faithfully followed the British by sending their children to
universities such as Oxford and Cambridge. Gooneratne combined satire
and social history in an account of the westernised lifestyle of her
ancestors in "Relative Merits: A Personal Memoir of the Bandaranaike
Family of Sri Lanka" which was published in 1986.
This memoir "has the meticulousness of a researched social history
but also the charm and intimacy of personal reminiscences." I would like
to extend the same praise to her novel under review. I would even extend
my praise to say that "A Change of Skies" is an informative social
anthropological study of a class of early Sri Lankan immigrants "fixated
on the mother-country" even after their migration to Australia.
Like most Sri Lankans of her generation who studied literature,
Gooneratne's formal education exposed her only to British canonical
texts. After receiving a first class Honours degree from the University
of Ceylon, Gooneratne attended Cambridge University in the late 1950s.
For her doctoral thesis she selected Sri Lankan Writing in English. It
was, as far as I am aware, the second Ph.D. awarded by Cambridge
University on a topic outside its Euro-centric orbit, the first having
been E.F.C. Ludowyk's thesis on English education in Ceylon. On her
return to Sri Lanka, Gooneratne continued her teaching career at the
University of Ceylon, Peradeniya where she first focused on British
literature by examining satire and irony, key elements which later
turned out to be important features in her own critical and creative
writing, particularly in "A Change of Skies".
After teaching for ten years at the University of Ceylon, Gooneratne
moved to Australia with her physician husband in 1972 and she spent 30
years before returning to Sri Lanka. She is the author of over 20 books
in a variety of genres that include four volumes of poems, three novels
and one immensely readable personal memoir of her family. In 1999,
Gooneratne collaborated with her husband, the historian and
environmentalist Dr Brendon Gooneratne, in researching and writing an
intriguing biography of an enigmatic Englishman, Sir John D'Oyly
(1774-1824). Her second novel, "The Pleasures of Conquest" was published
in 1995 and was short listed for the 1996 Commonwealth Writers Prize.
Gooneratne's latest novel is "The Sweet and Simple Kind", first
published in 2006 in Sri Lanka. This 645 page long social chronicle is
about two intelligent young women from a distinguished and highly
political family who pursue their personal freedom in postcolonial Sri
Lanka. Gooneratne has also published a number of critical works on
individual authors such as Jane Austen, Alexander Pope and Ruth Prawer
Jhabvala, studies of the literature and culture of Sri Lanka, and essays
on other Commonwealth and Postcolonial writing. Her publications are a
testament to her wide range of interests and skills.
I would like to focus my observations on three key areas as
represented in Gooneratne's novel:
(a) The representation of the colonial links of Gooneratne's
protagonists and their connection with the British Empire;
(b) Portrayal of Australia through Sri Lankan eyes. (In fact, it is
more accurate to say Australia through AusLankan eyes trained in
London); and
(c) Satirical examination of Australian work ethics.
The first aspect is to provide a few observations on the colonial
links of Gooneratne's protagonists and their connection with the British
Empire. Similar to Gooneratne and her relatives in the Bandaranaike
family, her protagonists have long established traditions with Great
Britain:
For generations my relatives had been either going to, or returning
from, England. And so firmly had their gaze been focused on the
metropolitan centre of a pale pink imperium that they had never so much
as glanced in any other direction.
For about England, of course, like the rest of my family, I knew
everything. (1991:12)
Similar to herself, Gooneratne's protagonists are familiar not only
with England, but also with English landmarks and literary figures:
Long before I saw Britain for the second time (as a postgraduate
student) I knew London, its Dickensian fogs and its murky river, the
Shakespearean Tower in which Richard III had his nephews murdered,
Brooke's church clock at Grantchester which stood for every more at
precisely ten to three "Where Wordsworth's inward eye had been polished
by memory, imagination had burnished mine: upon it flashed like images
in video on fast-forward, not just like the skittish daffodils of his
description but all the meadow flowers of Chaucer, Spenser, Shakespeare
and Keats. (1991:12)
Despite their intimate knowledge of England, its key landmarks and
rich literary traditions, Gooneratne's protagonists have no firsthand
experience of Australia. When the issue of immigration comes up as a
result of an academic posting to 'Southern Cross University', the main
protagonist Bharat tries to recall his knowledge and understanding of
Australia. He realised that his knowledge is limited to the photographs
of Australian animals, cricket, Don Bradman, Bondi beach and Aborigines.
But these Australian images have always been for him part of an empire;
a larger geographic location mapped out clearly as a part the British
ownership of Asia. Gooneratne's representation and her portrayal of
Australia through Sri Lankan eyes are not only insightful, but also
reveal the protagonist's familiarity with Britain and the dog-like
devotion of his family to the Empire:
"The word "Australia" summoned up in my mind a single picture, one
which I instantly recognised as having come straight out of the Philip's
Atlas I had used as a schoolboy at Royal. On Philip's map of the world,
huge areas of the earth's surface had broken out in the rash of
washed-out pink patches which denoted British ownership. To the east of
India and the island of Ceylon (also pink), south of Borneo and Sarawak.
That doggy devotion to Britain is something that I, familiar with the
colonial traditions of my own family" (1991: 11-12)
Gooneratne's protagonists' knowledge and memories of Australia
cluster around this colonial ownership and "doggy devotion" towards the
British Empire. Her protagonists have also acquired their limited
knowledge of Australia through Australian images and encounters with
Australians in Colombo. Some of these Australian images are linked to
Australian food they have consumed as children in Colombo:
There had been a poster pinned up on the wall of the Geography Room,
I now remembered, in which a fair-haired, pink-cheeked little girl in a
pink dress with puffed sleeves stood smiling in the middle of a field of
golden grain, with a bunch of wild flowers in her right hand, and a
woolly white lamb tucked under her left arm. Come, the poster said
invitingly, To Sunny Australia.
And then, I recalled, there had been Sanitarium Weet-Bix, Allowrie
honey and butter, Rosella tinned soups, and Kia Ora tomato sauce, items
that had figured regularly on Amma's shopping lists when I was a child.
(1991: 18)
This is a unique feature of Gooneratne's protagonists which makes
them special, compared to others who have represented the Sri Lankan
diaspora in Australia in the 90s, and also in literary texts written in
Sinhala.
The class and the background of Gooneratne's protagonists are also
revealed through their connections to Australian diplomats operating in
Colombo. Before their planned journey to Australia to take up an
academic posting, the protagonists use their social connections to meet
the Australian High Commissioner and his wife in Colombo, a privilege
not readily available to many other potential immigrants to Australia.
In this regard, Gooneratne provides a humorous introduction to the
diplomatic 'world' of Colombo. Through this close cross cultural
encounter, Gooneratne also attempts to examine an emerging nation
through a representation of quasi-multicultural Australia and the new
Asia-oriented breed of bureaucrats who have been specifically trained to
work in the Asia-Pacific region.
The Australian High Commissioner's name was Harry Whytebait. His
wife's name was Barbara. According to Barbara, they belonged to a new
breed of Australian diplomat.
"Until quite recently, Australians have been living in a time warp,'
Barbara said, "fixated on the mother-country.
By "mother-country", she apparently meant Britain.
"It's essential that we get to know the cultures that surround
Australia. Harry and I are Asianists." (1991:29)
Despite these ironic observations of multi-cultural Australia, the
Sri Lankan protagonists are encouraged by the emergence of a new group
of Asianists diplomats (cancelling the negative impressions they had
received earlier, due to the 'White Australia Policy') to emigrate to
Australia. There they change their identity, beginning with their names.
Quite as deliberately as the new breed of Australian diplomats attempt
to become Asianists, Gooneratne's protagonists change their identities
to meet Australian needs.
From the moment we arrived in Australia, my husband started having
problems with his image. Before he came to Australia I'd no idea he had
an image' problem (1991: 118).
Identity transformation begins with the changing of their names,
Bharat changing his name to Barry and Navaranjini changing hers to Jean.
Despite these identity changes the protagonists retain certain views of
their own, clearly conditioned by the journeys they have made to
Britain, and by their association with the British Empire. Their British
trained attitudes encourage them to make observations on Australian work
ethics. One such observation relates to the Australian way of taking a
sick leave or a sickie.
"Jean heard me out. She then told me I needed a holiday. "You're
working too hard," she said. "Everyone says so. You should take a break.
Why don't you take a sickie on Monday?"
Take a sickie. Jean, still guided by the Australian phrase book"
As I tell Jean, this is one of the problems of living in a country
whose mainstream culture doesn't acknowledge (or may be even comprehend)
the importance of WORK. Apart from its ill effects on the economy,
consider (I tell Jean) what it does to immigrants and visitors who wish,
whenever possible, to do what the locals do, and find every moral
principle with which they grew up eroded as a result. (188-189).
The dilemma that Gooneratne's protagonists encounter in Australia is
the difficulty of following the "locals" who are not hesitant when it
comes to taking a sickie. According to Bharat/Barry, such work ethics
erode "every moral principle with which [we] grew up." The important
question is why and where they learned to look down upon the work ethics
followed by the locals.
There is a subtle message embodied in this novel about ethical and
moral questions to be encountered by immigrants who grow up in countries
with different moral principles. Gooneratne suggests through this
interaction, that the resistance may be the result of their familiarity
and or their faithful following of their "mother country" "Great
Britain" and her traditions. Does she raise this perspective because her
protagonists have had exposure to good work ethics in Great Britain or
Ceylon? Is this a creative suggestion that Gooneratne's British trained
protagonists are more refined and could bring a superior set of work
ethics and values to the new homeland, unlike those who have links with
Australia's convict history?
These are difficult questions to answer. However, the key issue is
that readers of Gooneratne's satirical novel need to keep asking such
questions during and after reading this unique work by one of the most
creative writers born in Sri Lanka.
Such questions will assist readers to familiarise themselves with the
journeys explored by Gooneratne across a large geographical location
mapped out clearly as a part of the British ownership of Asia.
(An earlier version of this article was presented at the 11th
Asia-Pacific Symposium on the Literatures and Cultures of the
Asia-Pacific Region, National University of Singapore, 7-10 December
2005).
|