Sunday Observer Online
 

Home

Sunday, 27 June 2010

Untitled-1

observer
 ONLINE


OTHER PUBLICATIONS


OTHER LINKS

Marriage Proposals
Classified
Government Gazette

Interpreting Interpreters:

Strategies of Resistance in Afro-American poetry



Lucille Clifton addresses a conference

African-American poetry has a political function in that not only does it record the oppression of African-Americans in the USA by Whites but it also represents and "re-presents" African-Americans' history, culture and civilization, which are either erased completely from or misrepresented and looked down upon in mainstream American poetry. Although we could call African-American poetry a "literary rebellion" against mainstream American poetry, which depicts the values and culture of the White, middle and upper class, Christian, heterosexual, male Americans as "American values" and "American culture," it should be noted that not all African-American poets nor all the poems written by an African-American poet are counter-hegemonic in spirit.

This essay, making special reference to six poems written by African-American poets, examines why interpreters are (not) needed to explain Afro-American poetry to readers outside the African-American community. Although poets of both genders are given equal importance, I am aware that my selection of poems is not representative of the entire body of African-American poetry, for the poems examined here barely map the internal differences found in the African-American community along the lines of region, religion, class and ideology.

Langston Hughes' 'The Negro Speaks of Rivers' is a relatively less challenging poem to non-African-American readers. The African-American speaker in the poem, by describing his historical attachment to the different rivers in Africa and North America, at the mouths of which the ancient civilizations of the world emerged, asserts that African-Americans' civilization is one of the founding civilizations of the world:

I bathed in the Euphrates when dawns were young,

I built my hut near the Congo and it lulled me to sleep,

I looked upon the Nile and raised Pyramids over it,

I heard the singing of the Mississippi […].


Gwendolyn Brook-34

Hughes, through the literary space of poetry, reclaims in this poem the geographic spaces of civilization, which the "White custodians" of European and American civilizations deny African-Americans. Being counter-hegemonic in spirit, the poem challenges the mainstream view that African-Americans have neither a history nor a civilization of their own. No reader who is familiar with the history of human civilization would find this poem a difficult one to understand. In this regard, Hughes' resistance to White hegemony in 'The Negro Speaks of Rivers' is direct and overt.

'Note on Commercial Theatre,' although thematically akin to 'The Negro Speaks of Rivers,' is a moderately difficult poem in comparison with 'The Negro Speaks of Rivers.' As 'The Negro Speaks of Rivers' reclaims African-Americans' civilizations, 'Note on Commercial Theatre' reclaims African-Americans' "proprietorship," as it were, of their art and music, from Europeans. White historians of music wrote that jazz and the blues, two varieties of music, came from Europe, and thereby denied African-Americans the heritage of their arts.

Hughes underlines that not only have Europeans and Whites "taken" the arts belonging to African-Americans but they have also polluted and blemished the "original" character of those arts by mixing them "with symphonies." Non-African-American readers unfamiliar with the blues and the spirituals belonging to African-Americans may require an interpreter to understand this poem. Non-African-American readers' awareness of the art forms-the Blues and the spirituals-is, therefore, crucial to their understanding of this poem. However, one could argue that Hughes, by drawing non-African-American readers' attention to the art forms belonging to African-Americans, cautions non-African-American readers about the misrepresentations in the mainstream accounts of those art forms written by Whites.

Nikki Giovanni's 'The True Import of Present Dialogue: Black vs. Negro' is written in a language which may baffle, if not frighten, readers whose ears are attuned to the "refined" language which is found in the poetry of mainstream American poets such as Robert Frost and Wallace Stevens. Giovanni's poem, as noted by Lilamani De Silva, is "strong" and "militant" (104), for it is skeptical about the idea that African-Americans can win their freedom through passive resistance and non-violence:

Nigger

Can you kill

Can you kill

Can a nigger kill

Can a nigger kill a honkie

Can a nigger kill the man


Langston Hughes

Giovanni does not inscribe this poem in the language of mild protest; instead, her poem underlines the importance of a language of resistance which is radical and militant, and a poetic idiom which departs from the diction of mainstream American poetry. 'The True Import of Present Dialogue: Black vs. Negro,' therefore, carves a new poetic contour which is revolutionary in its content and style. The poem urges the reader to see its refusal to comply with the poetic conventions of mainstream American poetry as an act of resistance on the part of the African-American poet. If we regard Giovanni's rejection of the conventions of diction observed in mainstream American poetry as an act of resistance, 'The True Import of Present Dialogue: Black vs. Negro' will certainly make more sense.

Like Giovanni's poem, Lucille Clifton's 'Homage to My Hips' is radical and unconventional. By "celebrating her hips and singing that fat is beautiful" (Lilamani De Silva 108), the poet deconstructs the conventional, race-biased standards by which feminine beauty is valued and hierarchized in the mainstream cultural systems of American society:

these hips are big hips.

they need space to

move around in.

they don't fit into little

petty places. these hips

are free hips.

they don't like to be held back.

these hips have never been enslaved,

they go where they want to go

they do what they want to do.

these hips are mighty hips.

these hips are magic hips.

i have known them

to put a spell on a man and

spin him like a top!

The poem is counter-hegemonic in two ways in that it asserts the freedom of both women and African-Americans from male-chauvinism and White hegemony respectively. Written in a language that is simple, direct and economical, 'Homage to My Hips,' like Langston Hughes' 'The Negro Speaks of Rivers,' is less challenging to non-African-American readers; nevertheless, Clifton expects us to see her attempt to "free" the poem from complex patterns of versification and language from capitalization to the themes of celebrating difference and freedom. It is only when we make connections between the content, structure and style of 'Homage to My Hips' that we see the emergence of a poetic expression of resistance which calls simultaneously for the liberation of two marginalized subject positions- the female and the African-American.

In 'Kitchenette Building,' Gwendolyn Brooks, another major female African-American poet, describes the conditions of ghetto living. Brooks' voice in the poem, unlike Giovanni and Clifton's, is dispirited. The poem brings to the fore the trials and tribulations of underclass African-Americans and underscores that the non-availability of the economic wherewithal necessary for the advancement of African-Americans has deprived their community of dreams about a better life:

We are things of dry hours and the involuntary plan,

Grayed in, and gray. "Dream" makes a giddy sound, not strong

Like "rent," "feeding a wife," "satisfying a man."

But could a dream sent up through onion fumes

Its white and violet, fight with fried potatoes

And yesterday's garbage ripening in the hall,

Flutter, or sing an aria down these rooms […].

The most pressing realities in the lives of African-Americans, according to Brooks, are "rent," "satisfying a man," "feeding a wife," and the uncleared garbage of the previous day. The "Number Five" in the last stanza refers not only to the fifth person of a group of African-Americans sharing the same ghetto and the same bathroom but also to the nameless, "identity-less" state of African-Americans in the "White-dominant" United States of America.

As Lilamani de Silva notes, this poem is rooted deeply "in the specificity of the socio-historical and cultural milieu of the underclass" (100). For example, according to a commentator, the phrases "onion fumes" and "fried potatoes" collectively refer to a Southern dish made by poor Blacks by frying a combination of potatoes and onions. The commentator also says that "the involuntary plan" denotes "the real estate plans to exploit Black people, who were moving into formally White neighborhoods and the break up of formally large, spacious, single family apartments into shared, cramped, overcrowded spaces for higher profits" (Anonymous, oldpoetry.com). Non-African-American readers who are not familiar with these cultural and historical details might face difficulties in grasping the complete meaning of 'Kitchenette Building.'

However, these references are included in the poem not for the purpose of confusing non-African-American readers but with a view to inviting them to see the harsh realities engulfing the lives of African-Americans, and to understand African-Americans' history and culture, which White hegemony has carefully concealed beneath the seemingly all-inclusive captions of "American culture" and "American history."

Paul Laurence Dunbar's 'The Party' is a poem in which satire is directed towards African-Americans who, in pursuit of upward social mobility, blindly mimic their white masters in their dress and manners:

Evahbody dresses deir fines'- Heish yo' mouf an' git away,

Ain't seen sich fancy dressin' sence las' quah'tly meetin'

day;

Gals all dressed in silks an' satins, not a winkle nor a crease,

Eyes a-battin, teeth a-shinin, haih breshed back ez slick ez

grease;

[…]

Men all dressed up in Prince Alberts, swallertails 'u'd tek you'

bref!

[…]

Comin' down de flo' a bowin' an' swayin' an' a-swinging',

Puttin' on huh high-toned mannahs all de time […].

The most difficult aspect of this poem is that it is written in the dialect spoken by African-Americans. The dialect spoken by African-Americans is a "non-standard" variety of American English, and one that is often stigmatized by White speakers of English in the USA. The poet, by using this non-standard dialect, "legitimizes" the language spoken by African-Americans, and elevates it to a position equivalent to that of General American English.

Although readers who are not familiar with this dialect might find this poem a difficult one, when considering this poem with respect to Dunbar's statement that "dialect was the only way to get [white] people listen to me" (Margolies 28), we see that Dunbar's selection of the dialect spoken by African-Americans to write this poem enables him to launch his resistance to White hegemony effectively and fittingly in a language that makes up African-Americans' identity. William Dean Howells notes that "Dunbar's dialect verse was a representation of reality," and that "the political import of [the use of the dialect] was unassailable" (Gates 177). As the language used in the poem serves the Afro-American poet's political function of emphasizing the role of the dialect in everyday mass communication of African-Americans, the dialect used in 'The Party' should be seen as a positive requirement of poetic resistance rather than as a negative limitation curtailing the meaning making process of non-African-American readers.

As literary vehicles for resistance, the poems discussed above are "coded and culture-bound" in places (De Silva 99), and therefore non-African-American readers may find difficulties in understanding certain sections of the poems which portray the cultural aspects of the trendy lifestyle of African-Americans and their history. Moreover, the language used in some poems may appear to readers who are not conversant with the dialect spoken by African-Americans an obstacle to understanding the poem. On account of these aspects of African-American poetry, readers outside the African-American community sometimes require a class of interpreters to appreciate Afro-American poetry.

The importance of interpreters to non-African-American readers, however, does not mean that African-American poetry is esoteric or unintelligible; instead, as argued by Lilamani De Silva, the necessity for a class of interpreters invites, if not compels, non-African-American readers, particularly White American readers, to "consider and appreciate the traumas of black readers who had to try and belong in a culture that consistently did not write for them, marginalized, excluded, ignored, or treated them as objects" (105). In this regard, one could argue that, by creating a need for interpreters among White American and non-African-American readers, African-American poets launch their literary resistance to the hegemonic forces operating against them, their literature and their community, and demand those forces to recognise that their culture and civilization are not inferior to any other culture or civilization in the world.

Works Cited

De Silva, Lilamani. "The Poetry of African-American Women: Making Cultural Difference Meaningful." The Sri Lanka Journal of the Humanities. XXI (1995): 99-113.

Gates, Jr., Henry Louis. The Signifying Monkey: A Theory of African-American Literary Criticism. Oxford: Oxford University Press, 1988.

Margolies, Edward. Native Sons: A Critical Study of Twentieth-Century Negro American Authors. New York: J. B. Lippincott, 1968.

Oldpoetry.com. "Kitchenette Building." 11 Mar. 2009 .

EMAIL |   PRINTABLE VIEW | FEEDBACK

Donate Now | defence.lk
www.apiwenuwenapi.co.uk
LANKAPUVATH - National News Agency of Sri Lanka
Telecommunications Regulatory Commission of Sri Lanka (TRCSL)
www.peaceinsrilanka.org
www.army.lk
www.news.lk
www.defence.lk
 

| News | Editorial | Finance | Features | Political | Security | Sports | Spectrum | Montage | Impact | World | Magazine | Junior | Obituaries |

 
 

Produced by Lake House Copyright © 2010 The Associated Newspapers of Ceylon Ltd.

Comments and suggestions to : Web Editor