Montage from readers' perspective
They have no friends in criticism and malice
Montage, Cultural Paradigm of Sunday Observer which uses the
technical term ' Montage' the term that pioneer artists in the film
industry used for the fusion of sound and image, completes a year.
A child born twelve months ago could perform a lot to entertain the
society. Making steps, speaking fondly and taking solid food and
drinking water would make those who were around happy. Montage too has
achieved that status.
Writers in English and English newspapers have made a lasting
contribution in introducing indigenous literature to the West and the
East. English newspapers pointed out that there is a contemporary
post-independent Sinhalese literature and it should be improved. They
presented diverse opinions on fiction and criticisms. This process which
commenced in the 1950s was followed by Sinhalese and Tamil newspapers in
the 1960s.
Once a week, I read Montage. I look with interest and pleasure at the
path follow by Indeewara Thilakarathne and Ranga Chandrarathne. I
strongly express my views where there are shortcomings. They don't eat
like pythons. They have no friends in criticism and no malice. They
neither preferentially treat their friends nor banish enemies. That's a
noble norm in journalism.
To present English readers two contemporary novels in translation is
a commendable task. Publishing poetry of budding poets with a review is
also important. We offer our greeting to Montage which help take us to
the 21st century outside the cocoon of age-old conventions. This is a
tradition which ANCL and its management should be proud of.
-Prof. Tissa Kariyawasam
Motherly treatment of Sinhalese literature
I think that Montage has seriously paid attention to Sinhalese
literature. Though the newspaper is English, the newspaper addresses Sri
Lankans. Though they discussed Sinhalese literary production from time
to time, those discussions were confined to privileged few. However,
they paid little attention to post -1970 literati and their literary
productions. Montage paved the way for a serious discourse on 1970 and
post 1970's Sinhalese literary productions. Montage appreciates,
analyses and compare both Sinhalese literary productions of both 1970s
and contemporary literary productions. Montage objectively analyses the
classical and contemporary Sinhalese literature. Montage motherly treats
Sinhalese literature. Montage co-editors Ranga Chandrarathne and
Indeewara Thilakarathne should be commended for their contribution.
-Sumithra Rahubaddhe
|