Contemporary reality through songs :
Looking into seed of lyricism
Reviewed by Ranga CHANDRARATHNE
The recent publication entitled "Gee Pada Rachana Vimarshana" by
veteran lyricist and writer Sunil Sarath Perera is seminal publication
dealing with diverse aspects lyricism. From a broader perspective, a
song can be defined as a composition for voice or voices often
accompanied by scores of music.
However, there is a variety of songs such as cappella which
unaccompanied by music. Lyrics of songs are essentially poetic, rhythmic
and some occasion religious or written in prose and represents the
milieu.
The importance of song or rather lyrics as a site of cultural
interaction is manifested by the following song which has captured not
only the cultural motifs but also the linguistic traits of the era.
Abroad
As I Was Walking ,
Down by some greenwood side,
I heard a young girl singing,
"I wish I were a bride."
"I thank you, pretty fair maid,
For singing of your song;
It's I myself shall marry you;"
"Kind sir, I am too young."
"The younger, the better,
More fitting for my bride,
That all the world may plainly see
I won a pretty maid.
Nine times I kissed her ruby lips,
I viewed her sparkling eye;
I took her by the lily-white hand,
My lovely bride to be.
(George Gardiner collected this song in Hampshire. This version was
published in 1909. Several variants of the tune were collected around
that time in the West Country of England.
Variants of this ballad were found in Ireland and England. Variants
include: I am too Young (1787-1803), The Squire and the Fair Maid
(1889), The Squire and the Maid (1903), and Down by the Greenwood Side
(1913). An Irish variant is Down by Blackwaterside. )
As the above old English song represents the central motifs of the
milieu, Sunil Sarath Perera has examined myriad aspects of lyrics in the
contemporary Sinhalese songs. He is a firm believer that the public
taste can be elevated only by improving the contemporary song which has
become a part and parcel of popular culture. The book which is dedicated
to his father is made up of fourteen research articles on the language,
poetics and diverse themes of the contemporary Sinhalese song.
One of the important concepts that he puts forward is Chintavaliye
Geetaya (melody in thoughts). Sunil Sarath Perera maintains that the
objective of a song is to generate zests. He points out that according
to Sanskrit Rasa theory (Theory of zest) the concept of generating zest
is much more complex than the notion of merely entertaining an audience
with a song. Song should improve the quality of appreciation on the part
of the listener leading to a deeper understanding of a theme. The
melodious properties in a lyric can be described at different levels. At
rudimentary level, melodious properties of a composition is brought out
through wording. For example the following song by Munidasa Kumaratunga
contains melodious properties in its wording.
Sandapane Valitala
Surakumariyo Malasala
Sititi Medesa Balabala
Gigiri Valalu Payanola
(The song describes the damsels' dancing in a moonlit night on a
sandy stretch)
The prominent characteristic of above composition is its sheer music
quality. The second level is that the lyricist has written the song in
such a manner that it is well integrated into the music scores. In such
a composition, music is complemented by the lyric and the lyrics by the
music like the following song in the drama Singhabahu.
Dasadesa Indra Vemi Mama Raja Mugrandra
Mabala Bindalana nata sata me vana .....
It is obvious that the lyric of the above song is inseparably linked
to the music scores. In other words, the lyricist has composed the song
with an idea of the music scores that would eventually make up the song.
However, the lyricist has not written the song according to a
timeframe but has inserted words into a framework of music scores. The
third stage of melodious is the generation of zest not through the
melodious properties in wording or sheer integration of lyric into a
framework of music scores but through a conceptual framework. Sunil
points out that the following song in the drama Kadavalalu by Prof.
Ediriweera Sarachchandra contains such properties.
Lama situvili bo mavennne
Liyalamin tek atarandenne
Bulove sema novennne
Chakravataya tek devenne
Agak mulak nata dakinne
Kanasallehima velenne
The song describes how thoughts would spread out into the universe
like a huge tree and end up in despair. In this song, zest is generated
through the conceptual framework which is different to the zest
generated through the lyric. This characteristic is present in
Shakespeare's work and particularly in sonnets. What is important in
this analysis is that the idea that notion of music is not confined to
sounds but extends up to patterns of thoughts. Sunil Sarath Perera
highlights the fact that concept can be understood by analyzing the
Sinhalese history of music. For instance, he observes a nexus between
the songs of the kandyan era and the wall paintings. He argues that both
artistic and cultural productions have been sprung from the same
conceptual framework which reflected the cultural motifs of that era.
Theme of nostalgia and time in songs
In one of his articles, Sunil Sarath Perera explores the themes of
time and nostalgia. From examining his songs, it is obvious that
revisiting the past capturing the central cultural motifs of the bygone
milieu, has yielded best lyrics in contemporary Sinhalese song. Perera
deals with time, its pervasive influence and the Buddhist concept of
impermanency in an extremely aesthetic manner making those songs the
very resonant of the collective conscience of the nation. The concept of
time is a complex and deep philosophical concept expounded by Western
philosophers like Bergson.
The following song by Sunil Sarath Perera exemplified how time and
influence of it on the people's lives has been captured.
Oba ma samaga
Atinata ganna davasa
Me mahakanda
Baluva hinda gama sirasa
Oba ma atara
Wena nuwaraka giya vigasa
Me maha kanda baluva horahin madesa
.........
The song is about a painful separation of lovers and the time is
symbolised by the mountain. Time has devoured everything, its influence
on the peoples' lives and sense of impermanency is brought out in an
artistic manner. Sunil's song " Peradinayaka ma pemkala yuvathiya" is
also on the theme of time. In the song, the narrator recollects of the
girl he loved in youth. As the years passed by, the girl has reached
middle age. The lyricist has used sun, moon and flower Na as potent
symbols of time with nostalgia.
In the chapter entitled Rupakaya,Geetaya saha Chintanaya (Metaphor,
song and thoughts), Sunil further explores the effective use of metaphor
in songs. He is of the view that lyricist can make wonder by the apt use
of metaphors within a limited worlds in a song.
One of the prominent characteristics of the use of metaphors is that
the lyricist can present deep philosophical thoughts in a few words.
Sanda kaluvara gala halena vita
Senehasa dalvuna nivasa soya emi
Obe sina sanda madala muvaven
Jeevitaye duka vehesa nivagami
(The lyric can be loosely translated into English as
When the darkness gathers at the dusk
I come in search of the home lit up with love
And get over the weariness of life
Seeing your smiling face like that of a gleaming moon)
The lyricist has used the metaphor of light in a manner that suggest
the warmth of the home and the warmth the narrator describes as light in
the house. Interestingly the lyricist has made the metaphor by joining a
noun and verb like 'Senehasa Dalvunu' .
Patriotic Sinhalese songs
In a chapter entitled Deshanuragaya Pubudukala Guvan Viduli Geetaya
(Patriotic radio songs), Sunil explores the tradition of patriotic radio
songs. Examining the history of patriotic Sinhalese songs, the author
stresses that the tradition was commenced in the years leading up to the
political independence.
The important facet of this literary turn was that it had the
objective of instilling patriotic sentiments on the listeners. Lyricists
like Munidasa Kumaratunga, Rev. S Mahinda and Ananda Rajakaruna
pioneered this movement. Some popular songs such as 'Lanka Lanka Bembara
Lanka..." has symbolised this movement.
It has been observed that the Radio Ceylon was in the forefront of
the movement. For instance, the two songs that Ananda Samarakoon
recorded on a disk in 1939 were on patriotic theme. Radio Ceylon or SLBC
broadcast several programmes such as Editara Lanka presented by
Karunaratne Amerasinghe, featuring patriotic songs.
The book 'Gee Pada Rachana Vimarshana' covers the Sinhalese song from
diverse perspectives tracing back the evolution of the contemporary
Sinhalese song.
Decline and fall of the Kandyan aristocracy
Reviewed by Tissa Devendra
Reading these two fascinating, and unusual, books I came to admire
Ananda Pilimatalavuva (AP) for restoring the reputation of his great,
and much maligned forebear, the great Maha Adikaram in the Court of Sri
Vikrama Rajasinha, the last King of Sinhale. I have always believed that
some of the best, and most readable, writings on history have been by
gifted 'amateurs' rather than by professional historians. Writers such
as AP, often bring to bear a strong personal conviction which they
espouse with their own reinterpretation of historical facts, either
ignored or misinterpreted by earlier, more 'objective', writers.
 |
The Pilima Talavuvas in
the last Phase of the Kandyan
Kingdom (Sinhale)
The Chieftains in the Last Phase of the Kandyan Kingdom (Sinhale)
Author:
Ananda Pilimatalavuva |
In the Ceylon History we studied in Kandy's Dharmaraja College, many
decades ago in Colonial Ceylon, Pilimatalavuva stood out as an
unmitigated schemer who tried to sell his country to the British and met
with the traitor's death he fully deserved. As descendants of the
Pilimatalauva clan it was only natural that the family never believed
this generally accepted version. However, they had to bide their time
till AP, in retirement from tea planting, took it upon himself to
immerse himself in old records and oral histories to redeem his
ancestor's reputation. He has done so in grand style. "The Pilima
Talauvas is, clearly, a labour of love - but not of blind and prejudiced
loyalty. His was a wise decision to paint a wider canvas within which to
place the Maha Adikaram so that the reader could appreciate the origins
of the conflicting loyalties that motivated this aristocrat.
AP begins his narrative by tracing the unusual origins of this family
which throw light on a rarely (if at all) studied aspect of Sinhala
history. This is the close connections that the later kingdoms of
Sinhale have had with South India. While there is ample evidence of such
cultural interaction during the Kotte kingdom, there is little written
about continuing links that the Kandyan Court had with South India.
Wimaladharma Suriya's son Prince Vijayapala married into a South Indian
'royal' family. So did Narendra Sinha, the last king of Sinhala blood,
thus opening the floodgates for the Nayakkar dynasty, fated to be our
last. What is lesser known is the quiet influx (seepage may be a better
term) of South Indian elites into the bloodline of Kandyan aristocracy.
To quote AP they came "in search of office and position under their
protectors the Nayakkar kings. They married into the leading radala
families and became naturalized as Sinhala Kandyan". Ananda's family
history attributes their origin to a 'prince' Sumedha from Tanjore who
came to Sri Lanka, pledged allegiance to the Nayakkar king and was
rewarded with a radala bride and much land. Alas, no record exists how
the South Indian conversed with his bride. Presumably, this nouveau
Kandyan seems to have acquired extraordinary linguistic skills because
he was rapidly appointed to the important posts of Maha Vasala Lekam and
Maha Gabada Nilame in the Royal Court. A further point of interest is
the ease with which these Nayakkars and their entourage slipped through
the 'cordon sanitaire' that the Dutch and British cutting the Kandyan
Kingdom from the coastal regions.
These two books cast light on the Byzantine intrigues that
characterized the Court of Sri Vikrama Rajasinha. Initially various
nobles were jostling each other for power and influence over the young
king. Chief among them was Pilima Talauva who placed him on the throne
as a puppet. But, before long, the puppet freed himself of these strings
and firmly placed his own hand on the tiller of State. Pilima Talauva
though descended, just a few decades earlier, from a South Indian
ancestor, now began his intrigues against the king claiming the throne
should rightfully belong to a full blooded Sinhala king. Thus began the
intrigues with various British agents to oust Sri Vikrama and transform
the Kingdom of Sinhala into a British Protectorate with a friendly noble
as a ruler - though not as 'king'. Pilima Talavuva was only too aware of
the deep divisions and envy that characterized the Kandyan Court and
would have stood in his tortuous march to the throne. Sri Vikrama was
his equal in stratagems and guile. He played the nobles one against
another by changing their responsibilities and grandiose titles and
'transferring' them to distant regions (a punitive ploy yet in vogue).
AP gives us a blow-by-blow account of Pilima Talavuva's dealings with
the British and the tight-rope walking he did with Sri Vikrama. But the
devious monarch decided to end this 'treachery' - not by arbitrary
'diktat' but after a trial by a panel of judges drawn from Pilima
Talavuva's fellow nobles. He was found guilty and sentenced to death. On
being led to his execution he haughtily decilined the King's pardon if
he renounced treason and fearlessly knelt before the executioner's
sword.
However, the intrigues never ceased and Ehelepola Disava assumed the
role of prime intriguer against the King. He fled to the British in
Colombo when he was about to meet Pilima Talavuva's fate, abandoning his
family to the death that traditional law decreed for the families of
traitors. Ehelepola masterminded the capture of his former king and also
the Convention of 1815 by which his fellow nobles signed over to the
British the Kingdom of Sinhale. Interestingly, some of the signatures
placed to this document are in Grantha illustrating how very deeply
Nayakkar influence had penetrated the Kandyan Court. Ehelepola was never
destined to enjoy the fruits of his treason that the cunning British had
promised him. He was exiled to Mauritius and a lonely death.
The first book gives us detailed genealogical details of the Pilima
Talavuva family, their dynastic alliances, the high positions they held
and the lands granted them by Royal decree. AP's diligent ferreting out
of little known documents and oral histories from elders of the clan add
luster to his narrative.
The second book follows the same pattern when he describes a number
of other significant nobles such as Keppitipola, Madugalle and Lewke. In
writing of these he also writes of the ill-fated, but heroic, rebellion
of 1818 defeated, once again, by the perfidy of some fellow chieftains.
One of the most fascinating figures in the last phase of the Sinhala
kingdom also flits through these pages.
This is Vilbave the mysterious Pretender to the throne who boldly
crowned himself King to the acclamation of the nobles and multitude.
Though some nobles may have doubted his proclaimed legitimacy, it is
possible that they left the people needed a King as the rallying point.
But the man clearly possessed the charisma and the knowhow to carry off
the role. Both his emergence and his disappearance remain shrouded in
mystery, as he was never captured with the other rebels.
Both books are well illustrated and we are brought face to face with
the last remnants of Kandyan nobility, their mansions and the grace and
beauty of old Kandy and its monuments. Among the many sketches here one
that grabbed my interest is the little sittara narrative where stiff
stylized figures enact the execution of Ehelepola Kumarihamy and family.
Fine volumes for the general reader interested in the decline and
fall of Sinhale.
Book LAUNCH
Menna Ape Amma
Sagari Koralage's "Menna Ape Amma," "Menna Ape Thaththa", Gemunu P.
Dassanayake's "Piyambanna Thatu Labuna", B. Bokanda's "Thuraka Kandula"
and Sanjeevani Rupasinha's "Sakuna Rasi" will be launched at Nagarodaya,
Baseline Road, Borella, Colombo 8 on November 25 at 3.30 p.m.
Prof. Sunanda Mahendra, Dr. Praneeth Abeysundare and Nandana
Weerasinghe will address the launching ceremony.
Lost trails in Yala - East

Gamini Vijith Samarakone's "Lost trails in Yala -East" will be
launched at Dayawansa Jayakody Bookshop, Ven. S. Mahinda Mawatha,
Colombo 10 on November 23 at 10 a.m.
"Lost trails in Yala - East" is the English translation of "Yala
Negenahira Ahimi Vanaman". The book is edited by Lalith Seneviratne.
"Lost trails in Yala - East" is a Dayawansa Jayakody publication.
Children's art exhibition

Art Way Institute has organized "First Step "Children's Art
Exhibition to mark its first Anniversary. The children's Art
extravaganza will be held at "Art Way" Gallery, Art Way Institute, Old
Kasbewa Road, Nugegoda on November 25 at 4.30 p.m. |