Sunburnt Home - an Australian-Sri Lankan novel
Chapter 13: A Sinhala New Year in Australia
By Sunil GOVINNAGE
The mild April temperature in Perth helped Jayadeva's body but not
his mind or soul as he was thinking of missing Sinhala Avurudu-New Year-
celebration for the second consecutive year in Australia. Jayadeva still
respected the customs of Sinhala New year as practised by Sinhalese for
centuries. Though he knew that the Sinhala New Year traditions were
based on an ancient belief system, he had no desire to analyse and
reject them using a scientific discipline. Jayadeva knew as a certainty
that sun never rotated around the earth. However, he respected the
traditional beliefs he grew up with; that the sun would move from Meena
Rashiya- the house of Pisces-to Mesha Rashiya - the house of
Aries-annually.
Jayadeva's concern was not only missing the Sinhala Avurudu, but not
having the opportunity to enjoy rituals and customs that he was
accustomed to since his childhood. During his adult life and especially
after his marriage, Jayadeva followed the Sinhala Avurudu rituals and
practised them until he arrived in Perth. Jayadeva's other concern was
that his children who were growing up in Perth like the blue gum trees
in Kings Park would lead a life without celebrating the Sinhala New Year
and the traditions and customs associated with it. He wanted his
children to learn the good traditions of the Sinahala New year such as
parents offering gifts to their children and they in return paying
respect to elders. He was worried that both Sunitha and Asela were
getting used to Santa's arrival in December with special Christmas
gifts.
Jayadeva
recalled how difficult it was to buy the first Christmas gifts for
children last year. When Malini brought a plastic Christmas tree with a
set of flickering lights he was flabbergasted.
"What's this mala kolama?" [1] he asked Malini as soon as he saw the
plastic Christmas tree in their lounge room.
"Can't you see? This is a Christmas tree!" Malini said calmly without
showing any emotions.
"We are not Christians or Catholics to celebrate Christmas! We are
Sinhalese Buddhists and we must celebrate Sinhala New year instead,"
Jayadeva responded angrily.
The sky was gray and pale but there were some residual lights left
behind by the sun. Looking at the dissipating horizon with salmon red
colours, Jayadeva wondered whether the setting sun would lighten up the
skies of Sri Lanka across the mute Sea.
The dusk had already begun to cover the world, and he sat over a
nearby rock and gazed at the sea, contemplating the disaster he
contributed to at home, and his failed attempt to celebrate another
vanished Sinhala New Year.
The rough sea pushed broken waves towards him and he saw them as
streams of tears of weeping widows who are lamenting for their sons and
loved ones who have gone to salvage his country against enemies, and
thought about how they may be celebrating the Sinhala New Year.
"What Sinhala New Year in Australia!" Then you must ask Prime
Minister Bob Hawke to declare a public holiday in the middle of April.
That would be an added bonus for our Easter Holidays for all
Australians." Malini said sarcastically.
Jayadeva recalled his failed conversation and angry reaction when
Malini bought and placed gifts for children and also a present for him
under the Christmas tree. It was a book titled 'Australian Slangs.' The
book is still somewhere in his bookshelves buried among Sinhala novels
and poetry books which he read from time to time.
All that happened last year. Though he didn't endorse all these newly
acquired practices, Jayadeva eventually embraced the habit of buying
gifts for Christmas despite his desire to celebrate Sinhala New Year in
Perth for the sake of his children. He was not very impressed with the
New Year festivities organised by the Sri Lankan Cultural Forum in Perth
as they focussed more on 'partying' aspects of the New Year than the
cultural ethos behind the event such as teaching children to respect
parents by exchanging gifts and need to respect elders.
Jayadeva came home early having taken a short leave as he was eager
to call his mother and receive her blessings over the phone for the
family as he had been doing since his childhood. He was also keen to
find the actual astrological Sinhala Avurudu time schedule, so that he
could calculate the auspicious time according to the Australian time
zone and do traditional activities such as boiling milk at an auspicious
time in Perth.
When Jayadeva telephoned his mother on the eve of the Sinhala
Avurudu, she enquired how he and the family would celebrate the New Year
festival in Australia. Jayadeva didn't bother to answer his mother's
innocent question, but determined to celebrate Sinhala New year at least
on his own as Malini had not shown any initiatives to celebrate the New
Year since their arrival in Perth. She argued that it was no longer a
significant cultural event for her and children who are now learning the
Australian ways of life.
Jayadeva was determined that he would boil milk at an auspicious time
based on Sinhala Avurudu and wish family good luck despite their
absence.
In Sri Lanka where those who observe Avurudu according to ancient
astrological signs, shut down all activities including not lightning any
fire in the old style kitchens during nonagatha [2] phase of the New
Year.
It was Jayadeva's day of picking up Sunitha after her music lessons
at 5.00pm and Malini usually picked up Asela whenever she could after
3.30pm.
Jayadeva applied for leave to coincide with the auspicious time and
the arrival of Sinhala New Year as a result of his telephone
conversation with his mother. Jayadeva drove home hurriedly and on the
way bought a fresh bottle of milk and a small can of Australian
vegetable oil. His idea was to commence Avurudu rituals on his own
shortly after the beginning of the New Year, first by boiling milk, make
some kiri bath and wish everyone in the family in their absence.
His intention was to boil the milk and make some milk rice as every
Sinhalese household would do on Sinhala Avurudu day in Sri Lanka.
Jayadeva eagerly looked at his new watch that he received from Malini as
a Christmas present last year. He adjusted the time to align with the
auspicious time based on the Sri Lankan time zone and poured milk from a
fresh milk carton to a sauce pan according to the Australian Western
Standard time. He knew that Malini and Asela would arrive just after 4'o
clock and was pleased that he could boil the milk and light the
traditional lamp which had no functional value in their new Australian
home. It was a mere Sri Lankan artefact among their Sri Lankan souvenirs
kept to gather dust in their lounge room like a specimen of an extinct
animal kept to remind a vanished species kept in a museum.
Jayadeva opened a carton of fresh milk and poured half of it to a
saucepan. He then plugged in the rice-cooker anticipating that he would
be able to boil milk and cook milk rice using the rice cooker.
Jayadeva eagerly awaited the milk to boil and there was a sudden
knock on the front door. Jayadeva was reluctant to switch off the cooker
and rushed to the main door and opened it. There was a sales person
carrying a large travelling bag.
The salesmen said: "Sir, I have a great gift for your family! I sell
new Australian encyclopaedias. Very useful for your lovely children to
teach them good Australian ways," the salesman said with a cultivated
Asian accent looking at the family portrait placed on a cabinet.
Jayadeva asked him to wait a while, closed the main door and rushed
back to the kitchen.
wThe boiled milk had already spilt all over the brand new gas cooker
and trickled down onto the kitchen floor making an ugly yellowish white
patch on the carpet. He gazed at the disaster and thought of a plan to
fix the problem like a child who broke his favourite toy but knew how to
repair it without informing the parents.
He walked back to the lounge room to finish the business with
salesman. The tired man said: "Sir, may I have a cool glass of water?"
The man nearly begged for water looking at the comfort chairs in the
front lounge.
"Is there anything burning in the house, Sir? I smelt something
burning," the salesman said having gulped the last drop of water. "Yes,
there was a little accident!" Jayadeva said with a sad tone and politely
refused the salesman's offer but asked for his business card to contact
him on a future day.
Jayadeva did not hear the arrival of Malini and Asela when he was
cleaning the kitchen carpet having cleaned the spilt milk on their new
gas cooker.
"What happened?" Asked Malini like a judge of a judicial court who
was unaware of the facts of a disaster.
"I was trying to boil some milk, a sales person came and I forgot to
switch off the gas burner," Jayadeva responded innocently.
"Why didn't you boil the milk in the micro wave oven? You'd better
clean the carpets!" Malini gave an order.
"I'll call a carpet cleaner from work tomorrow," Jayadeva said
without giving any clues about his failed attempt to celebrate Sinhala
New Year in Australia.
"I will go and pick up Sunitha from the school," Jayadeva said,
changing the topic of their conversation.
"Isn't it too early to pick her up? Why not you make some tea? She
said from the living room.
"No, I can't! I have to collect some books from Claremont library on
my way," Jayadeva said as he was feeling guilty of what happened and
above all spoiling the new kitchen carpet.
Asela was watching an Australian television program without knowing
any news of Sinhala New Year celebration in his native country. Jayadeva
virtually ran to his car and sought freedom like a bird escaping from a
bush fire area.
As there was more than an hour to pick up Sunitha, Jayadeva drove to
Leighton beach then and walked over to the sea shore through sand dunes.
The sky was grey and pale but there were some residual lights left
behind by sun. Looking at the dissipating horizon with salmon red
colours, Jayadeva wondered whether the setting sun would lighten up the
skies of Sri Lanka across the Mute Sea.
The dusk had already begun to cover the world, and Jayadeva thought
that it is still too early to pick up Sunitha from school. He sat over a
nearby rock and gazed at the sea, contemplating the disaster he
contributed to at home, and his failed attempt to celebrate another
vanished Sinhala New Year.
Apart from two lonely swimmers, there were no others on the beach as
beach walkers presumably had gone home to attend their evening
businesses.
The rough sea pushed broken waves towards him and he saw them as
streams of tears of weeping widows who are lamenting for their sons and
loved ones who have gone to salvage his country against enemies, and
thought about how they may be celebrating the Sinhala New Year.
Footnotes
[1] Mala kolama - A Sinhala slang that may be translated as 'an
absurd thing' or 'a very stupid act.'
[2] Nonagatha - A Sinhala term used to describe, the transitional
period in the planetary movement before the arrival of (Sinhala) New
Year, according to the ancient belief system. This period is considered
inauspicious to start any worldly activity. Therefore, this time is set
for religious observances and/or in-door games.
For feedback and readers' response: [email protected]
Disclaimer: This is a work of fiction. Names, places, characters and
incidents either are products of the author's imagination or are used
fictitiously.
|