Amitav Ghosh’s tangled paths of modernity
Ghosh’s chosen medium is English; There are many South Asian writers
whose language of choice is English. Broadly speaking there are two
groups of writers outside the Anglo-Saxon domain who write in English.
The first group would like to subvert the English language from
within. Raja Rao, drawing on Kannada and Sanskrit idioms, G.V. Desani in
hybrids forms of English, Salman Rushdie with his playful multiple
verbal registers belong to the first category. R.K, Narayan, Rohinton
Mistry, Vikram Seth, Amit Chaudhuri would like to extend the range of
English as an expressive medium through deft manipulation of
tonalilties. Amitav Ghosh belongs to this second category.
Salman Rushdie, initially called for the de-colonisation of English
and subvert it from within.

Amitav Ghosh |
Later, he somewhat softened his stance when he claimed that, ‘as for
myself, I don’t think it is always necessary to take up the
anti-colonial – or is it post-colonial?- cudgels against English.
What seems to me to be happening is that those peoples who were once
colonised by the language are now rapidly remaking it, domesticating it,
becoming more and more relaxed about the way they use it – assisted by
the English language’s enormous flexibility and size, they are carving
out large territories for themselves within its frontiers.’
Careful writer
Amitav Ghosh, surely, would endorse this claim. Ghosh is a careful
writer whose powers of description reveal his deep intimacy with the
language.
The following representative passage is taken from his novel The
Glass Palace. The village stood just above a sandy shelf where a chaung
had strayed into a broad meandering curve.
The stream was shallow here, spread thin upon a pebbled bed, and
through most of the year the water rose only to knee-height – a perfect
depth for the villagers’ children, whoa patrolled it through the day
with small crossbows. The stream was filled with easy pre, silver-backed
fish that circled in the shallows, dazed by the sudden change in the
water’s speed.
The resident population of Huay Zedi was largely female; through most
of the year the village’s able-bodied males, from the age of twelve,
were away at one teak camp or another up on the slopes of the mountain.’
Here the physical sense of place is caught in his precise language.
Language
Speaking of Amitav Ghosh’s controlled use of language, I wish to
focus on another interesting aspect – what I would like to refer to as
his use of idea-images. What I mean by this is his ability to fuse
thought and description, reflection and visuality into images. Here
ideas feed the imagination, and in turn, the imagination feeds ideas.
This is indeed a feature that characterises the some of the greatest
novelists such as Leo Tolstoy, Dostoevsky, George Eliot, Joseph Conrad,
Thomas Mann and J.M. Coetzee. It seems to me that Ghosh is seeking to
move in that direction.
A passage like the following taken from his novel The Shadow Lines
illustrates this point.
‘But despite that, I could not still believe in the truth of what I
did see; the gold-green trees, the old lady walking her Pekinese, the
children who darted out of a house and ran to the postbox at the corner,
their cries hanging like thistles in the autumn air.
I could see all of that, and yet, despite the clear testimony of my
eyes, it seemed to me still that Tridib had shown me something truer
about Solent Road a long time ago in Calcutta, something I could not
have seen had I waited at that corner for years – just as one may watch
a tree for months and yet know nothing at all about it if one happens to
miss that one week when it bursts into bloom.’
There is an interesting fusion of visual observation and
self-reflection. It seems to me that the function of idea-images is
precisely to enforce this two-way interaction.
What this short description does is not only deepen our understanding
of the enigmatic Tridib but also offer a glimpse into the unfolding
sensibility of the narrator.
The same features can be discerned in the following passage.
And still, I knew that the sights Tridib saw in his imagination were
infinitely more detailed, more precise than anything I would ever see.
He said to me once that one could never know anything except through
desire, real desire, which was not the same thing as greed or lust; a
pure, painful, and primitive desire, a longing for everything that was
not in oneself, a torment of the flesh, that carried one beyond the
limits of one’s mind to other places, and even, if one were lucky, to a
place where there was no border between oneself and one’s image in the
mirror.’
Here again, we see how the idea-image works deepening out awareness.
So far I have been discussing the ways in which we as Sri Lankan writers
and critics can learn from the example of Amitav Ghosh.
But as I intimated earlier, he has his share of blind spots and
deficiencies. In a negative way, these too can prove to be instructive.
Many of the experiences explored in his novels can be usefully
connected to, and encompassed in, the concept of modernity, or to be
more specific cultural modernity. He raises a number of issues related
to cultural modernity in India and elsewhere.
While this effort needs to be commended, it has also to be stated
that he does not pursue adequately the political and ideological
implications of the problematic issues he raises whether they relate to
the production and implementation of scientific knowledge or the
collusions of nationalism and communalism. In other words, the political
and ideological coordinates of his privileged issues are not legibly
mapped.
Writers in Sri Lanka, too, are concerned with the kind of social
issues that Amitav Ghosh has raised in his fiction. If we examine the
growth of the Sinhala novel from Piyadasa Sirisena onwards we would most
certainly perceive diverse attempts to grapple with some of the selfsame
issues. In most cases, these issues are not framed in theoretically
persuasive terms.
Ghosh too fails to meet this requirement by not paying adequate
attention to their political and ideological concomitants.
So, his failure should prompt us to think afresh the various social
issues connected to cultural modernity and how they can be framed better
and comprehended more productively by paying closer attention to their
political and ideological implications.
What I have sought to do in these columns on Amitav Ghosh is to
explain briefly the nature and significance of his body of writing to
date, identify his strengths and weaknesses, and to point out aspects of
his work that could prove to be instructive to us in Sri Lanka. He is
certainly a thoughtful writer who merits close study. And one can safely
predict that his best work is yet to come.
|