'Poetry is wonderfully cathartic' - Anne Ranasinghe

Having studied a few of her most touching poems such as Plead Mercy,
Kabaragoya and On the beach, her poems evoked in me a sense of aversion
for my own kind for the way we treat animals. She is well known for her
poetry of animals, specially her collections like On the fifth day.
Anne Ranasinghe was borne in Essen, Germany in 1925. She left Germany
for England on January 1939 at the age of 13. As a german Jew she
witnessed the Holocaust first hand to which she lost her whole family.
She has won a number of prizes including her very recent Kalasuri award
in November 2005 and the Sahithyaratna in September 2007.
A poet of such calibre I thought appropriate for the debut of the
Sunday Observer's newest page the Passionate pen.
Q: What's your process of creating a poem?

A: Every one has their own method of writing. Just a simple
word, action, scene, music or emotion can trigger a poem, but it doesn't
mean that the poem comes in one piece. Quite often you end up with
something totally different from what you originally intended.
The problem with all Sri Lankan poets is that they believe the first
draft is final and that you should not interfere with what you consider
as 'inspiration'. It's very important to work on a poem and to fine it
down to make it as sharp as possible. I believe the less you say the
more you say. And this can't be done in the first draft.
Q: What is it like to be a poet in Sri Lanka, where there are
so few poets?
A: There are a number of good emerging poets in Sri Lanka. But
the problem is that the majority does not read enough to allow it to
influence their own writing. The best is to read in as many languages as
you can and translations as well. You have to develop your own style.
Q: Are you content with the kind of response you are getting
from Sri Lankans?
A: I've been very well treated. I think people have been far
too kind to me. They have been very appreciative and responsive. And
they have adopted me as a Sri Lankan writer which is wonderful.
Q: How has your multiple origin affected your writing?
A: A Swedish critic suggested, referring to my poems, that
someone should investigate the relevance of German being my mother
tongue and English only my second language.
I stopped speaking German at the age of 13. I believe the more
languages you know the better it is for your writing.
Q: I've heard that hardships make better artists. Is that true
for you? Did the Holocaust make you a better poet?
A: It's very difficult to say. I started writing before the
Holocaust and probably would have ended up a writer any way. I can't
really say whether it has made me a better poet.
Q: What influenced your writing other than the Holocaust?
A: The holocaust is only one aspect of my life. All poetry is
influenced by aspects such as love, life, death, hope and fear because
human emotions are the basis of poetry.
Q: What do 'you' accomplish from writing poetry?
A: If I am, ultimately able to say what I originally intended
to say, it gives me great satisfaction. You gather your thoughts, put it
in to shape and find that, whatever problem you had before starting the
poem has disappeared. It's wonderfully cathartic.
Q: Why the preoccupation with animals in your poetry?
A: I believe that the human being is just another animal. I've
watched people dye as well as animals. I think we all belong to the same
species. I find it absolutely appalling how animals are treated at the
hands of humans.
In a country where Buddhism is predominant it's unacceptable. I have
great love for animals. I use them to stress a point, but they can also
symbolize human beings. Besides it's easier to write about animals than
humans.
Q: What's the most favourite or memorable for you from your
own poems and why?
A: Each poem relates to an experience, therefore becomes a
part of my identity. I don't have a favourite.
Q: You are Jewish but some of your poems at least carry a hint
of Buddhist philosophy. Why?
A: I find Buddhist philosophy very acceptable. No religion is
exclusive and all religions have common principals and moral code.
Buddhism seems to me very appropriate for the times we live in.
Q: You use a lot of local imagery and symbolism in your
poetry. Is it an attempt to incorporate a Sri Lankan flavour to them?
A: I have lived in Sri for over 50 years and naturally my life
has been influenced by my surroundings, by the people and by the history
of the country. It's inevitable that this surfaces in my poetry.
Literacy Legacies
Lakdasa Wikkramasinha
"Writing in English was a form of cultural treason"
Borne in Manikhinna, Kandy in 1941 and educated at St. Thomas'
Collage Mt. Lavinia, Lakdasa Wikkramasinha studied law for three years
before deciding to make teaching his profession. An English instructor
at the University of Kelaniya, he was married in 1974 and drowned in
1978.
Lakdasa Wikkramasinha is known to have been a constant poet, his
works include Lustre Poems (1965), Fifteen Poems (1970), Nossa Senhora
Dos Chingalas (1973), O Regal Blood (1975), and the Grasshopper Gleaming
(1976). He was an eminent bilingual but contributed very little to
Sinhala poetry, although he himself admitted that "writing in English
was a form of cultural treason" and was extremely critical of the
colonial regime.
It was clear through his own testimony that he was insecure about his
lack of 'historical identity'.
His poems were often classified as bitter and resentful by critics.
Among all his poems 'Cobra' is probably the most criticized.
Critics argue that Lakdasa is over sensational in his rather
exaggerated description of the dead Cobra, that the poem is so weak and
carelessly written that it does not justify such plagiarism, claiming
that his poetry is a pathetic attempt to trick the westernized Sri
Lankan reader by local imagery, symbolism and subject matter.
But he also has many supporters who likes to counter argue that the
whole poem has been sadly misinterpreted.
He had an aristocratic ancestry and an aristocratic streak was a
legacy that never left him. But it's also clear through poems like 'The
death of Ashanthi' and 'Ysinno' that he felt compassion for the under
dog of society - the under-privileged.
His stanza forms are quite varied and his poems have an undeniable
local flavour to them with his hybridized language and Sri Lankan
imagery.
Amateur Short story
An awakening
by Sudath Jayatissa Hewamadduma
Mother sat in a corner of the verandah and began to pick out the
refused matters from the rice placing the winnowing fan on her lap. She
was in a flower printed cloth which had once been beautiful.
Her emaciated body and the sorrowful face made a pain in my heart and
a great sympathy arose from that pain towards her. She threw into her
mouth a seed of rice and munching it began to contemplate. I saw her
eyes fill with tears. She looked at the sky.
The sky was gloomy and the rainy clouds were floating showing the
signs of a heavy rain. The ear-piercing noises of the frogs crying for
more rain were disgusting in my ears.
I had a slight fear that the rain which was prevailing throughout a
week would turn into a flood.
"Putha, rain might come any moment"
I heard mother's voice murmur around my ears. I looked at her in
response. She winnowed the fan twice in a hurry and a bit of dust
entered into my eyes. I crumpled my eyes as if I had great pain. A cold
breeze blew suddenly, perplexed my eyes.
The dilapidated roof with many holes through the cadjans was in a
verge of collapse. The cracked walls which had not been repaired for
years were an agony to me. I looked a long while as if I would count the
rafters placing my arms on my waist.
When I turned my eyes towards mother's I saw the hardship she had to
undergo and the sorrow after the untimely death of my father. Vivid
pictures of the past began to create before my eyes making me
astonished. I had no strength to watch her sorrowful face any further. I
stepped into the compound.
Loneliness and darkness were spreading in the environment. I, who had
been stranded in a world of thoughts fell that my heart hurt with a
peculiar torment as I embraced the sorrowful memories of our family
again and again.
"I know for sure that there will be flood if the rain continues in
this manner..." Mother's words on and off interrupted my thoughts.
I sat under the shady mango tree near the well. I could see the ridge
of the paddy fields stretching in the distance. Rubber trees that spread
their branches all around, had grown to a considerable height. Thick
foliage concealing the gloomy rays of the sun soaked the environment in
the darkness. I saw the sun disappearing through the dark rainy clouds
far away. Then a slight drizzle began to wet the earth. I stood up.
"Putha, Darling don't get wet" mother called me in.
I lay on the camp-bed in a corner of verandah and looked at the roof.
It was full of cobwebs and saw a spider making efforts to come out of a
web. Though it tried several times to come out, all its efforts were in
vain, and laid within the web itself listlessly.
"Mother I'm not going to school tomorrow" I said turning to the wall.
"don't come out with nonsense. Tomorrow is the first day of the
term," mother said.
"my shirt is badly torn mother. The naughty children will cast
remarks at me" I said hiding my face in the pillow to prevent my tears.
"I'll get it darned for you darling. Next week I'll do my best to buy
you a shirt length..."
"Who will help us mother?"
Mother's trembling feet brought her near me, sad expressions on her
face were innumerable. She sat beside me and stroked my head tenderly
with the tips of her fingers.
I felt great sorrow mixed with an affection running through my body.
I wiped the tears with my fingers and turned at her. Her face was full
of innocent sadness.
"If your father had been alive, these things would not have happened
to us" She could not prevent her sobbing and let her tears poured on to
my chest. When I felt the wetness of her cheeks I felt how cruel I was
and felt guilty of myself for making her shed tears.
"you must not cry mother, I'm here to avoid your loneliness", I
consoled her.
I remembered my father suddenly. I have heard my relatives say that I
was not even five years when my father died after a fall from a tree. I
can recollect how my mother cried on the day my father passed away. That
day I cried because my mother and others cried. When aunt Rosi took me
to the compound and consoling me, I remember several women look at me
saying "Oh poor innocent child".
The drizzle had gradually turned into a heavy rain. The whole
verandah was wet with the rain water. Mother placed some pots on the
floor to collect the water pouring through the gaps of roof. I stood on
the bench and repaired the holes in the roof with a broomstick.
Mother sighed with pains several times and cursed the rain looking at
the roof in that restless night. When her tears poured down her cheeks
like the drops of water pouring from the roof, a sharp pain blocked in
my heart. I opened the window in despair and a pinching cold brushed
against my face.
The whole environment had been soaked with rain and darkness. When
lightning struck, like a gutter from the sky. The torrencial rain
prevailed for hours and hours mercilessly showing the signs of an
unprecedented flood. I closed the window and went to my bed.
"Putha, Putha, wake up..."
I woke up with my sudden voice in my ears
"See the disaster, water has come near the door step" she said in
fear without being able to control her inner feelings.
I rubbed my eyes as if I had a dream for I could not believe my
mother's voice. I tightened my sarong and hurried to the compound with a
torch in my hand. The heavy rain had no mercy.
I flashed the torch around the house and I was dumbfounded when I saw
a tall coconut tree fallen across the well. I felt something strange had
happened and a great fear throbbed in my heart for it was the tree that
my father had fallen from when trying to pluck a young coconut for my
mother.
I stepped further more to get a better view of the situation though a
slight fear had covered me and saw the water flowing like a swollen
river.
"Oh my God it's flood!...", I cried and ran into the house.
"Yes mother, water is coming fast. I think the lake bund has broken
with the flood....
Villagers are running for their lives. There, do you hear the
voices..."
"What a sin my deiyo! what shall we do now?"
Mother began to weep like anything.
"Hurry up mother, it is advisable for us to go somewhere immediately
for our dear lives too.:
Mother was tongue-tied for a awhile and began to tremble with a
reasonable fear.
"Oh! God... Have mercy on us..." She prayed raising her trembling
hands towards the sky.
"Mother, Hurry up... The water will come into the house in a
minute..."
Continued next week
****
Would you like to see your words in print?
If you are a talented amateur poet or prose writer with a taste for
quality literature, please email your authentic and original poems and
short stories to [email protected] or post them to Passionate
Pen, Sunday Observer, Associated Newspapers Ceylon Limited, Number 35,
D. R. Wijewardene Mawatha, Colombo 10 to be featured on our new page
Passionate Pen.
They may be written under any title, in any style and consist of
1,500 words or less. You can also look forward to outstanding interviews
with leading personalities in the field of literature, in our quest to
improve our readers' knowledge of quality literature.
**** |