
Splendid travelogue in Sinhala
Reviewed by Ranga Chandrarathne
[email protected]
Neil Wijeratne’s travelogue Kerala Nalagana is perhaps, first of its
kind published among contemporary Sinhala fiction. Though travelogue is
not an uncommon genre in English and other languages such as French and
German, it is still not rooted deeply in Sinhala fiction.
This is perhaps due to the dearth of Sinhala writers who have the
good fortune to travel in other parts of the world or those Sri Lankans
who travelled frequently abroad do not write their travelogues in
Sinhala. “I often recollect how the brief conversations with Indians
which, on most occasions, confined to couple of words or one or two
hours or couple of days, made such an enduring memoirs.
The idea that I may not meet again, the driver Pandayan I met in
Madura, the painter of Jorge Town, the woman of Kerala, Dabwala and
Kadapwala of Mumbai, the Ram family of Bangalore.. makes a pang of
nostalgia” states the author in the Author’s Note to the book.
The book takes reader a microscopic journey through fascinating human
landscapes of India and in the cities of Pondicherry, Bangalore and
Kerala. Pondicherry is a unique city demarcated by two segments; one in
which Indians live, and the White town where large number of foreigners,
especially French are still present.
It is the part which bears the signature of French colonization. The
journey commences with the author travelling by a car on a newly
constructed The East Coast Road which takes him into the city.
The author’s visit to the “Auroville-Universal Township, a city with
a soul” is one of the interesting chapters where Neil with his absorbing
language describes not only the environment-friendly life that inmates
from diverse parts of the globe lead in the city but also background
information on the founding of the village.
The author mentionsthe that French influence in Pondicherry is still
visible not only in architecture but also in sign boards of roads such
as “Reu Francios Martin, Rue Dela Marine, and Rue Surlouf”. Neil has not
forgotten to visit Sri Aurobindo Ashram. Sri Aurobindo’s influence is
not confined to Pondicherry but spread throughout India.
He was one of the towering figures in the Indian independent struggle
and was also a philosopher who had an enviable English education.
The chapter “Kerala Nalagana” which is also the title of the book,
among other things, describes the prostitution in India and how the
clandestine network operates through internet to attract visiting
foreigner to prostitution in India.
The story of “Dabwala and Kadabwala” in Bombay or Mumbai is an
interesting as the author describes the importance this unique job in
Bombay holds in Indian life. Dabwala and Kadabwala are names used for
‘lunch packet carriers” which has a history that goes back to the
British colonial rule in India.
Though the process of delivering home-cooked lunch packets to
thousands of office workers in Bombay seems to be easy, it turns out to
be a very complex process leading to the birth of the job.
Author states, at present there are over 5000 such ‘lunch packet
carriers’ in the city of Bombay and that the profession has been
mentioned in the special edition of the ‘India Today’ magazine issued on
the fifth anniversary of India’s independence.
Neil Wijeratne ends the book describing his bookshelf on India and
how he is inspired by the lives of Indians in diverse parts of India.
The Indian bookshelf provides a guide to books written on India and
life in India. Kerala Nalagana offers not only a glimpse into the rich
tapestry of life in India and some of its cities like Bombay, Bangalore
and Kerala but also the first hand travel experiences of the author.
Written in an absorbing language which is lucid and free of jargons,
Kerala Nalagana stands out among Sinhala fiction as a model for
travelogue. It is now clear that Sinhala language has all the properties
to describe authentic Sri Lankan experiences as well as travel
experiences in a manner which enrich the collective consciousness of the
nation.
An ideal handbook of Natya Sastra for amateurs
Reviewed by Vathana Varatharajan
Bharatha Natyam-A basic study is written by Subashini Pathmanthan for
the benefit of the non - Tamil speaking students of Sri Lanka, and the
Bharatha Natyam students who are not proficient enough in Tamil
language.
The printing and publishing of this book is sponsored by India Sri
Lanka foundation.
The author’s personal talent, experience in the field of Bharatha
Natyam, her full ability and her exceptional talent in the field, and
exceptional writing skill, are displayed in this book.
The book which contains forty two chapters, covers almost all the
aspects of dance, including the origin, development, and traces the
ancient variety of dance forms such as koothus , dance on modern and
ancient works, dance in ancient pun music and devotional music. Above
the said aspects it also enables the reader to understand the ancient
role of the divine art in the society.
Beside these, this book deals with nuances of dance, references of
dance in numerous inscriptions, relationship between dance and numerous
fine arts, such as Music, Ancient Pun Isai, Sculpture, and Paintings.
Choreography in classical Bharatha Natyam , Keerthanams, Padams, and
Jaavalis in Bharatha Natyam.
All these aspects clearly indicate how Bharatha Natyam involved with
numerous other aesthetic art forms and other aesthetic value of such
lassiya aspects.
Further this book focuses on current trends in Bharatha Natyam . Such
as Repertoire of Bharatha Natyam , Emerging trends in Bharatha Natyam ,
Costumes in Bharatha Natyam , Styles in Bharatha Natyam, Accompaniments
in Bharatha Natyam , Stage decor in Bharatha Natyam , Impact of
technical developments in Bharatha Natyam , innovation of Bharatha
Natyam today, and influence of Tamil cinema on Bharatha Natyam.
Descriptions of twelve important categories, of Adavus and forty four
Adavu illustration pictures are included to give a guiding outline for
the teachers, and students of Bharatha Natyam.
Beside this, use of maximum number of single hand muthuras (thirty
single hand gestures), and twenty three double hand muthuras are
explained with sketch drawings to enable the reader to understand the
meaning of the hand gestures and their use.
Relationship between Bharatha Natyam and other classical Indian dance
forms, Sri Lankan classical dance form (Kandyan dance), and South East
Asian dance forms are highlighted.
One can understand and trace the origin of all other dance forms
which are totally based on Natya Sastra. Again these chapters reveal the
relationship, similarities, dissimilarities between Bharatha Natyam and
other Indian classical dance forms, and Sri Lankan classical dance form
(Kandyan dance), and South East Asian dance forms.
Contribution made by males for the development of Bharatha Natyam ,
and the males’ role in the development of Indian Classical Dances too is
a theme of the book.
Further it also deals with the temples and Indian Classical dances,
and Royal patronage to Indian Classical dances. It also deals with the
popular Tamil folk dances.
Tribute to Mahaneela
Title: Subahu
Hewath Mahaneela
Author: Prof.
Bandusena Gunasekara
Professor Bandusena Gunasekara’s latest book Subahu Hewath Maha Neela
is the biography of the giant, Mahaneela. Giant Mahaneela’s role is
significant in Sri Lanka’s `history as a hero who accompanied king
Gajaba to the Chole Kingdom in his victorious conquest.
The writer here highlights how the power and the strength of the
youth were used by the ancient kings for the welfare of the country.
As mentioned in the preface one of the intentions of Prof. Gunesekara
here is to emphasis the patriotism of the ancient youth while dealing
with their attitudes towards love and compassion. Through such analyses
he also intends to set an example to certain Post Modernists who try to
distort the characters of such ancient heroes.
Fulfilled mission
Title: Signs of the last
day
Author: Moulavi Ihsan (Rashadi)
Translated by C.S.M.M.Hanifa
Signs of the last day’ was released recently by the author Islamic
scholar Moulavi Ihsan (Rashadi) on Miella, Matara. He is a lecturer of
the Rashadiya Arabic College (Markas), Colombo. He has written several
Islamic books in Sinhala, Tamil and English and some of them are Sokem,
Kiyamath Nalil Adyalangal, Islam Waliuruthum Hijaab, Unawu Porutkalil
Haram Halal, Ayaathul Islam, Safinathul Naja, Kiyamath Dinaye para Nimah,
Islamiya Thahaurukiyana Hijaab and Saihul Nilam. He has visited several
countries of Dawah program in Saudi Arabia, UAE, Pakistan and India.
Moulavi Ihsan is very fluent in Arabic and Urudu languages as well. He
hopes to release his next issue “Enchanting Paradise” in three languages
very soon. - Ruzaik Farook
New on the shelf
Title: Ecosystem Based Indigenous Water
Management
Authors: Kapila Peiris, Mahinsasa Narayana, Sanjeewa
Wijesinghe published by National Science Foundation.
This is a valuable and timely publication which deals with vitally
important topics on water management. Kapila Peiris and Mahinsasa
Narayana are well experienced Research Engineers at the National
Engineering Research and Development (NERD) centre. Sanjeewa Wijesinghe,
a civil engineer is the Assistant Project Manager of the Central
Engineering Consultancy Bureau.
Title: Ma Visin Asana
Ladee
Author: Thilak Rathnakara
Thilak Rathnakara has compiled the speeches he made during his 70
year life span on various occasions , in to a book,based on his
experience and the understanding of the Dhamma.
Title: Agniya Saha
Sisilasa
Author: Berty Herbert
Perera
Agniya Saha Sisilasa revolves round young women who work in garment
factories undergoing various hardships. Such women have no alternative
but to suffer in silence and the author here highlights the fact that
that their own ignorance too have contributed to their suffering.
Tarzan Saha Divi Minissu
Translated by: Prabhath
Mirihagalla
Published by: Dayawansa
Jayakody & Co.
Tarzan Saha Divi Minissu is the Sinhala translation of ‘Tarzan and
the Leopard Men’ by Edgar Rice Burroughs. Though Burroughs wrote the
novel in 1939, it is still a popular read. |