The SLELTA conference and its implied message
by Dr. Wilfred Jayasuriya
The acronym refers to "Sri Lanka English Language Teachers
Association." They had their international meeting (originally sponsored
and held by the British Council a couple of decades ago) at the BMICH on
15th to 17th October 2010. It was chaired by Professor Arjuna Parakrama
of Peradeniya University and Professor Manique Gunesekera of Kelaniya
University. There was a floating population of attendees, mainly English
teachers, of about 100 in number. A quaint "innovation" was the holding
of the plenary sessions in a pol athu maduwa named "mediriya" with
strong air conditioned chill, perhaps symbolic of the theme of Sri
Lankan English, about which the speakers waxed and waned.
 |
Cambridge University |
A major presence there was Sunimal Fernando, the Special Adviser on
English to the President Rajapakse. Fernando was the very embodiment of
cordiality and personal involvement. The speakers included both the
learned and experienced conference wallahs and the up and coming
exponents of the Microsoft Power Point way to make your point with
quotes, research outcomes and references. The formality of the
documentation appearing on the screen was a clear demonstration of
American influence in the writing and research field, which on earlier
occasions were less technologically mediated in presentation.
To one like me, involved in teaching and writing in English for a
couple of decades the ambience was very "conducive" to a sense of
sharing and togetherness in a common enterprise.
I had been fortunate to be lifted from bureaucratic but stimulating,
often wearying, activity in the public sector administrative machine to
a participatory role in academic work, first as a coordinator and then
as a student and teacher. As the years go by, this transformation is a
very welcome event even though George Bernard Shaw says, through one of
his characters, that "those who can, DO; others TEACH." There was
something in that too and perhaps we need as we grow older to convey our
sense of being in the world to others who are willing or forced to
listen to us. This meeting allowed that form of activity. What were the
experiences that teachers had as individuals, which were part of a
common enterprise and what did they mean? Teachers became listeners and
listeners became teachers.
What was it all about? I would be bold indeed to claim a
comprehensive or even an adequate summary. I remember some things and
that's what I will talk about. Apart from the vexed question of what is
Sri Lankan English-is it "not pot," ispecial or RP (received
pronunciation), nammadal or goday , British or American, what the hell
is it?
There was the question of "skimming, scanning and all that" which,
though American prescriptive reading techniques, were subjected to
scrutiny in the regular Leavesian mode of the old Peradeniya English
department of Ludowyke, Passe' and Doric et al, and declared to be BS!
There were some voices raised in protest at this peremptory dismissal of
modern American learning theory.
Wasn't Chaomsky saying that grammar is an inborn and inherent quality
of the human being, and that if an infant or child could understand and
speak without being taught grammar, why cannot a reader skim or scan a
text and understand it? And be communicatively competent? But was that
what the learned lecturer was trying to say? No one was sure so save it
for another day.
Quite a lot came from teachers in outstation universities like
Sabaragamuwa (located in Belihul Oya or Vavuniya etc), where rural folk,
especially the Sinhalese were not receptive to learning English as a
language, when it interfered with their major priority of studying in
Sinhala to pass the next exam that faced them. What if, instead of
studying English as a language, which was mostly what the talk was
about, the rural youth studied their subjects in English i.e. English
was the medium as it was before the Education Act of 1960.
Would they not enjoy that? Was that not the kaduwa or sword which
they yearned to inherit instead of the kinissa or the dagger (Sinhala)
which was not a weapon of war, a mere hand to hand combat weapon? Had
the English teachers got it right when they placed the emphasis on
communicative competence in English when what the rural students want is
to study in the English medium, read and write, even if they don't talk
it properly, so that they can compete with the town based elite and
wrest the big jobs, the big social positions from them? Of course, as
every one knows (and as Professor Parakrama made no mistake in saying
it) every move in the "English game" is in the nature of a cat and mouse
game between the elite and the non elite, where the cat merely plays
with the mouse and never will the mouse overcome the cat. Professor
Parakrama called it the "colossal failure of the ELTs."
I would add "but was it their fault?" Professor Parakrama's speech
was a superb unfolding of the dialectics of the language issue. After
all didn't Kannagara pass the free education bill to give Sinhala and
Tamil youths, who already enjoyed free education in Sinhala and Tamil,
also the chance of free education in English? And how soon this "pearl
of great price" was snatched from the hands of the non elite by the
Sinhala Only Act of 1956 and the Education Act of 1960! After that it
has always been a case of throwing pearls before swine. The non elite
were always not worthy and so why should they be educated in the English
medium? Just give them English as a language. That'll keep them happy.
But they see through it. It is not the kinissa (English as a language)
they want but the kaduwa (English as a medium.) This is my instinctive
understanding.
There is apparently some good news, however, though this may be just
another ploy. The politicians are actually thinking of amending the
Education Act of 1960. How come it is being done so secretly? Is it like
the constitutional amendment committee chaired by Professor Vitharana?
Maybe there is some good reason. They may perhaps be interested to hear
that in 1988, in a survey done in an island wide GELT program of 6000
pre University students, located in their home areas, two questions were
asked at the end of an exam, after 6 months of learning.
1/Would they agree to make English a compulsory subject for the GCE A
Level, to enable University education to be improved? The answer was a
emphatic NO! Such an exam would give a great advantage to the town based
elite who inherit English to enter the University by competition.
2/ Would they like to study in the English medium in the University?
The answer was an emphatic YES! The rationale is equally obvious. It
would make them equal to the town based elite.
Professor Parakrama spoke about English and equity and though he did
not talk on this particular point his conclusion was nevertheless the
same.
Meanwhile the elite (shall we say the rich or the well to do?) have
by a sleight of hand been able to get English as a medium into schools,
outside the Education Act of 1960, by invoking the Board of Investment (BOI)
law, and thereby setting up "international schools" and "extension
campuses" of foreign English medium universities.
As a transitional step to overhauling a crippled education system
this was good. The government has already, from 2000 onwards, been
approving teaching in non BOI schools in the English medium but it has
not taken off. One surface reason is that teachers are not competent to
teach in English nor will they learn English as an extra chore if they
can earn their salary while not doing so.
But what if they are given a bonus if they successfully make the
effort? And can the English teachers ("the colossal failures") shift
from teaching language exclusively to the students, to helping teachers
who already know their stuff in Sinhala / Tamil to convert their
knowledge into English, by dialog, peer work, group work etc?
One of the barriers to teaching in the English medium is to expect
the fledgling English medium teacher to perform at the same level as
he/she did in Sinhala / Tamil and to get students to reach grade
standards, rigidly set by the education department, in English, as they
were reached previously in Sinhala / Tamil media and syllabi. (One of
the most amazing sights was, when at a meeting in the Education
Ministry, held in the late 1990s / early 2000s, the then most senior
official present was publicly, then and there, placed in charge of
implementing the English medium program and he promptly and proudly
said, "I'll start by translating the Sinhala textbooks into English!" He
was concerned about standardizing. Not about infusing the immense
knowledge available in English into the curriculum. But he himself had
studied in the English medium.) If one accepts the thesis that education
in India, when it is in the English medium, is of a better standard than
what we have in Sri Lanka, when it is in the Sinhala / Tamil medium and
that is why India is so much ahead of us, then we must be flexible in
reaching the goal, as President Rajapaksa has been in reaching the goal
of winning the war against Eelam. Rigid grade standards must be removed
and made relevant to the enterprise of converting into the English
medium, so that, in the not so longer run, education will improve by the
infusion of English. As an analogy the "self sufficient" economy of Sri
Lanka, of the 1960s and 70s, was given a creative shock by the "open
economic policy" from 1978 onwards. Is there any reason to doubt the
validity of this premise when India's recent history has proved it
beyond doubt?.
India never gave up English and though Nehru intended to make Hindi
the unifying language he did not stick to it but allowed English and all
the regional languages to thrive, allowing English to be the unifying
language as well as the language of development.
In small ways, in some private schools and affiliated universities in
Sri Lanka, experiments to introduce English as a medium or a partial
medium have worked well because of the flexibility available in
regulation and funding, in small units unlike in the huge bureaucracy of
the government education monolith. Make no mistake, however.
The entrenched education power holders in the state and even non
state sectors will resist education in English as a medium to the last.
Hopefully, this will not be true of the English language teachers who
participated in SLELTA 2010.
They will be given a more creative, more appreciated (by the
students) role in moving the education system into the English medium
and will become part of a great equity creating activity.
What Professor Parakrama, implied when he called ELT and ESL
"colossal failures" I have stated explicitly, by indicating how they can
be the pillars of success.
|