The relevance and irrelevance of Harold Bloom
[Part 2 ]
Last week in my discussion of the importance of Harold Bloom as a
literary critic and literary theorist, I referred to his concept of the
anxiety of influence. Indeed, this phrase has become a most
widely-travelled concept in modern literary criticism and Bloom’s name
is invariably associated with it. In today’s column I wish to examine
this concept as it has a vital bearing on issues of literary tradition,
literary history, poetic analysis and nature of the literary experience
– topics that are of great interest to writers and readers in Sri Lanka.
As a literary theorist Harold Bloom was interested in constructing a
psychopoetics – that is to say an approach to poetry that was marked by
psychological factors. Although Bloom was influenced up to a point by
the formulations of Sigmund Freud, he also departed from Freud in
significant ways. At a time when literary critics of a
post-structuralist and post-modernist persuasion were falling over each
other to draw on the writings of Jacque Lacan, it is evident that Bloom
chose to keep his distance from Lacanian formulations.
While the majority of literary theorists and critics were focusing on
the supremacy of language, Harold Bloom sought to highlight the powers
of the personalities of poets. His idea of literary influence is closely
related to this desire. As he once remarked, ‘poetic influence – when it
involves two strong, antithetic poets – always proceeds by misreading of
the prior poet, an act of creative that is actually and necessarily a
misinterpretation. The history of fruitful poetic influence, which is to
say the main tradition of western poetry since the renaissance, is a
history of anxiety and self-saving caricature, of distortion, of
perverse, wilful revisionism without which modern poetry as such could
not exist.’ What is interesting about this passage is the close
connection he establishes between strong poets, literary influences and
the idea of misreading. (I shall explain his concept of misreading and
its relevance for us next week.)
Although Harold Bloom is frequently described as a deconstructive
critic, I stated last week that this is not a convincing and accurate
characterization of Bloom’s intentions. Bloom once, in criticizing the
deconstructive approach to literary analysis, observed that, ‘a poetic
text, as I interpret it, is not a gathering of signs on a page but a
psychic battlefield upon which authentic forces struggle for the only
victory worth winning, the divinating triumph over oblivion.’ Here the
trope, ‘a psychic battlefield’ is important; Harold Bloom is shifting
the focus from the linguistic battlefield envisioned by deconstructive
critics such as Jacques Derrida and Paul de Man to a psychic
battlefield.
The idea of the strong poet who is struggling against the influence
of his illustrious predecessors is central to Harold Blooms’ notions of
influence, tradition and poetic history. As he remarked, his focus is on
the autonomy, freedom, imagination of the strong poet in a way that
contradicts the post-structuralist and deconstructionist agendas. The
following is one of the definitions of tradition that he offered. ‘Out
of the strong comes forth strength, even if not sweetness, and when
strength has imposed itself long enough, then we learn to call it
tradition, whether we like it or not.’
One useful way of seeking to understand Harold Bloom’s consequential
concept of the anxiety of influence is by paying closer attention to his
book ‘The Anxiety of Influence: A History of Poetry’ published in 1973.
This 155-page book is packed with a range of innovative ideas. It is a
closely argued book, and does not make for easy reading; things are made
worse by the fact that Bloom has resorted to an arcane vocabulary of
analysis drawn from classical rhetoric and medieval Jewish philosophy.
When the book was first published, a well-known critic made the comment
that, ‘It was the most significant work that the gifted scholar-critic,
Harold Bloom, has yet written. It is destined to become one of the
classics of literary theory.’ Nearly four decades later, this book
continues to generate animated discussion.
Bloom opens his book with the following remark. ‘This short book
offers a theory of poetry by way of a description of influence, or the
story of intra-poetic relationships. One aim of this theory is
corrective; to de-idealize our accepted accounts of how one poet helps
to form another. Another aim, also corrective, is to try to provide a
poetics that will foster a more adequate practical criticism.’
Therefore, it is evident that Bloom’s understanding of poetic influence
has theoretical as well as practical consequences. Bloom has a
distinctive view of literary history. Unlike many other literary
theorists and commentators who focus on the social, economic, cultural,
political factors that shape literary history, in addition to the power
of the texts themselves, Bloom scrupulously focuses on poets as powerful
personalities as makers of literary history.
In the second paragraph of his book he asserts that, ‘poetic history,
in this book’s argument, is held to be indistinguishable from poetic
influence, since strong poets make that history by misreading one
another, so as to clear imaginative space for themselves.’ What is
interesting about this paragraph, to my mind, is the fact that the
author is making three important points that are central to his theory
of poetic influence. First, poetic history has to be understood in terms
of poetic influence. Second, poetic history is made through the efforts
of strong poets. Third, strong poets consciously misread their
precursors as a way of avoiding their dominion. These ideas he develops
in the anxiety of influence as well as in his later writings.
Harold Bloom, in the third paragraph of his book casts light on the
importance of strong poets in the propagation of literary traditions.
’My concern is only with strong poets, major figures with the
persistence to wrestle with their strong precursors, even to death. Weak
talents idealize; figures of capable imagination appropriate for
themselves. But nothing is got for nothing, and self-appropriation
involves the immense anxieties of indebtedness, for what strong maker
desires the realization that he has failed to create himself?’ The idea
of the strong poet with a strong personality – an idea reminiscent of
Nietzsche – is at the heart of Bloom’s theory of poetry.
Harold Bloom was evidently not interested in minor poets with lesser
talents. His focus was clearly on major poets with strong poetic
personalities that struggled against the shadow cast by their
predecessors. This focus on strong pots and anxieties of influence is
evident in Harold Bloom’s early writings on romantic poets as well. His
discussions of the work of Blake, Shelley as well as Yeats bear
testimony to this fact. The idea of literary influence as a phenomenon
is one that has been regularly explored in literary study. For example,
in the case of Sinhala literature, we often talk about the influence of
Sanskrit poetry and poetics upon classical Sinhala poetry, the influence
of Romantic poets on Colombo poets or the influence of Russian
literature on Martin Wickreamasinghe’s fiction. Bloom, of course, is
deploying the term in a different way; he gives it a precise set of
meanings that are vitally connected to his psychopoetcs and theory of
poetry.
Bloom vigorously denied that the idea of poetic influence would deny
poets of their originality; on the contrary, he saw it as a means of
sharpening it.
As he remarked, ‘poetic influence need not make poets less original;
as often it makes them more original……the profundities of poetic
influence cannot be reduced to source study, to the history of ideas, to
the patterning of images. ‘ The point that Harold Bloom is making here
is important and deserves our careful consideration. Normally, by
literary influence we mean the tracking down of sources. This is not
what Bloom has in mind; his idea of poetic influence has to be
understood in terms of struggle between strong poets and their
predecessors – the struggle involves their desire to escape the dominion
of the predecessors. One can observe in this line of thinking the impact
of Freud’s thinking related to the Oedipus complex.
Let us examine a little more closely Bloom’s notion of poetic
influence. He says that, ‘by poetic influence I do not mean the
transmission of ideas and images from earlier to later poets. This is
indeed just something that happens, and whether such transmission causes
anxiety in the later poets is merely a matter of temperament and
circumstance. These are fair materials for source-hunters and
biographers, and have little to do with my concern.’ It is important to
bear in mind the fact, as is clearly evident in this statement, his
notion of poetic influence is radically different from the normal
understandings of poetic influence that calls attention to the way that
an earlier poet determines the outcome of a later poet in terms of
theme, style, imagery and so on.
Harold Bloom asserts that, ‘poetic influence, in the sense that I
give it to it, has almost nothing to do with the verbal resemblances
between one poet and another….the anxiety of influence more frequently
than notes quite distinct from the anxiety of style. The distinction
that he makes between the anxiety of influence and the anxiety of style
is indeed important. He once commented that, ‘the fundamental phenomena
of poetic influence have little to do with the borrowings of images or
ideas, with sound-patterns, or with other verbal reminders of one poem
by another. A poem is a deep misprision 'misreading' of a previous
poem…’ So, what in essence is Bloom’s theory of poetic influence and the
role of strong poets? Let me present my understanding of it in very
simple terms.
Poetic traditions are transmitted through the work of strong poets. A
strong poet is always conscious of the fact that a strong precursor is
influencing his or her work. This generates a sense of anxiety.
Consequently, he or she strives to wilfully misread the poem as a
conscious act of defiance. This misreading often leads to exciting works
of poetry. This theory then has a psychological dimension to it; but
questions verbal texture and imagery are not absent from it either. This
is a kind of psychopoetics that deconstructive critics do not look upon
with favour.
How does this misreading of an earlier poem by a later strong poet
take place? Here Bloom resorts to the deployment of a six-fold scheme,
what he terms revisionary ratios. He complicates matters by pressing
into service six traditional rhetorical concepts; clinamen, tessera,
kenosis, demonization, askesis, apophrades. These terms taken from
classical rhetoric and medieval Jewish thought make things unduly
complicated; in my judgment, they serve to obfuscate than illuminate.
What do these six terms signify?
Clinamen refers to the process of swerving from the precursor poet.
Tessera signifies the intimate and revisionary movement of a form of
completion of the earlier poem; kenosis denotes the evacuation of the
self vis-a-vis the precursor; demonization refers to the celebration and
challenging of a foreign element in the precursor; askesis points to the
self-purification performed in order to guard against the precursor;
apophrades describes the uncanny return of the precursor.
So what we see here is a complex and evasive set of actions performed
by the strong poet. These acts constitute the conscious misreading that
I referred to earlier. These are all modes of psychic defenses that
serve to protect the strong poet against undue influence.
I have described at length Harold Bloom’s concept of the anxiety of
influence. How does such a concept relate to our own distinct needs and
interests? Let us consider a poet like Kumaradasa who wrote the
‘Janakiharana’, a narrative that has been re-told many times over in
Sanskrit literature. In composing the ‘Janakiharana’, Kumaradasa, who
was decidedly a minor poet, succumbs to the overwhelming influence of
the more illustrious Kalidasa and earlier Sanskrit poets with the result
that he was unable to compose a poem that truly displayed his
originality.
Let us consider the three classical Sinhala poems the ‘Sasadavata’,
‘Muvadevdavata’ and ‘Kavsilumina’. All three poets were subject to the
influence of classical Sanskrit poetry and poetics. While the authors of
the first two poems failed to misread productively the earlier works, in
the way suggested by Harold Bloom, and were unable to create truly
original works. The author of Kavsilumina, on the other hand, succeeded
in the kind of strategies outlined by Bloom and was able to create a
masterpiece.
A close study of the ‘Kavsilumina’ and its Sanskrit precursors would
illustrate in interesting ways some of the points that Harold Bloom is
keen to stress in terms of poetic influence.
It seems that there are many sides to this concept of poetic
influence, not all of which have been subject to Bloom’s critical gaze.
Take for example Martin Wickrmasinghe’s fiction. Clearly, he was a great
admirer of Russian literature most notably the works of Tolstoy,
Dostoevsky, Chekhov and Turgenev.
However, he was also perspicacious enough to see that these Russian
works had much in common, in terms of theme and vision, with the
Buddhist Jataka stories. As a matter of fact, he wrote a book pointing
out the similarities and points of affinity between these two bodies of
writing.
Wickremasinghe, therefore, was able to mediate the Russian influence
through the Buddhist Jataka stories, thereby investing his original
works of fiction with a traditional tinge that they would not have
otherwise possessed.
The point I am making, then, is that Harold Bloom’s notion of poetic
influence could be productively widened to include the kind of literary
mediation that one sees in Martin Wickrenasinghe’s pioneering efforts.
Let me consider an example that illustrates another facet of this
literary phenomenon. Ediriweera Sarachchandra, in composing ‘Maname’ and
‘Sinhabahu’ was influenced by certain tropes found in the Kavyashekerya
and Buddhist literature respectively.
In describing the sylvan beauty of the forest that Prince Maname and
the Princess were travelling through, Sarachchndra deploys certain
images from the ‘Kavyashekeraya’; however, he re-contextualizes them in
a newer human experience and newer frame of intelligibility thereby
turning this poetic influence into an act of creative innovation.
Similarly, in ‘Sinhabahu’, Sarachchandra makes use of certain images and
locutions found in Pali literature to dramatize the power of filial
love.
Once again, he re-contextualizes them in a way that serves to extend
their range of reference and emotional reverberation. This aspect of
mediation and re-contextualization, it seems to me, has been relatively
ignored by Bloom.
Therefore, while recognizing the importance of Bloom’s idea of the
anxiety of influence, and the strategy of misreading that goes with it,
we need to explore ways of expanding it to meet our own needs.
Harold Bloom’s concept of the anxiety of influence clears the way
towards a new understanding of literary analysis. Normally, in literary
interpretation, we focus on the empty space between the literary text
and the reader in order to generate an interpretation. Bloom is unhappy
with this course of action. For him the act of interpretation transpires
between text and its reading of itself, between the sediments of meaning
that one observes between text and the sets of meanings it perceives to
be active in earlier texts. This is the essence of what Bloom refers to
as antithetical reading; he sees it as the proper function of a critic.
He says that, all interpretation depends upon the antithetical
relation between meanings, and not on the supposed relation between a
text and its meaning.’ As he observed on another occasion, ‘all
criticism that’s that call themselves primary vacillate between
tautology – in which the poem is and means itself – and reduction – in
which the poem means something that is not itself. Antithetical
criticism must begin by denying both…’ This notion of antithetical
reading, and its implications for us in Sri Lanka, is a topic that I
wish to pursue in my future columns.
(to be continued)
|