A critical overview of Sri Lankan arts and culture
Reviewed by Jayantha Divitotawela
Column writing is an art which has to be mastered with conscious
effort. In journalism, columns have become an important segment catering
to the specific aims and objectives. One of the primary characteristics
of column writing is the kind of language the columnist would employ to
deliver a specific message to the readers at large.
It is also a fact that writing in a column is highly individualistic
apart from the manner in which a writer approaches a subject at hand.
Some of the columns stand out in the postcolonial Sri Lankan English
journalism is Fly by Night by Tarzie Vittachchi and Sunday Essay by
Ajith Samaranayake. In Sinhalese journalism, noted among the columns was
Waga Thuga by Chadrarathne Manawasinghe.
The Cultural Scene thus far
The regular column Cultural Scene on Montage, the Cultural Paradigm
of the Sunday Observer by young journalist Indeewara Thilakarathne is
distinctively different from most of the columns in contemporary Sri
Lankan journalism in general and English journalism in particular. First
and foremost I must congratulate him for his decision to publish his
columns over the period of one and half years under the title The
Cultural Scene thus far. It is a collection of critical essays published
in Montage under the title Cultural Scene.
 |
Author: Indeewara
Thilakarathne
Publisher: Samaranayake Publishers |
From its inception, the column Cultural Scene, among other things,
serves as the editorial of Montage which exclusively features high
culture conforming itself to the highest standard in contemporary Sri
Lankan English journalism. In the foreword to the book, Ranga
Chandrarathne, Co-editor of Montage, states, “ The significance of the
articles in The Cultural Scene thus far is that the objective and
critical examination of diverse issue primarily relating to arts,
culture and literature.
One of the principal objectives of the column is to expose nefarious
figures in the field of art, literature and culture. Cultural Scene has,
in a way, stretched and expanded the journalistic limits in Sri Lanka by
carrying out a continuous discourse on high culture.
Exposure of personalities of dubious reputation
Cultural Scene on numerous occasions exposed personalities of dubious
reputation who masquerade themselves as literati, gifted translators,
and Editors-in-Chief of English newspapers. It often dealt with issues
of utmost importance to literature and culture such as standards of
language, literary awards which ironically promote substandard writing
as literature.
For instance, the column extensively dealt with the attempts by a
section in the academia and in the field of Education, to promote Sri
Lankan Pidgin English which they (unscrupulous elements) interpreted as
a sub-variety of English such as American and Indian Englishes.
Ironically the self-proclaimed vanguards of such a linguistic movement
do not apparently practised what they often eulogised in media and the
kind of English they are trying to incorporate into the system of
Education.
Braving the risk of personal attacks, the columnist has, on numerous
occasions, exposed personalities of dubious reputation who pose off as
literati and translators. The column often offers a critical views on
fundamental issues in the field of arts and culture. Apart from the
mandarin issues in the contemporary Sri Lankan cultural scene, the
column Cultural Scene has dealt with themes such as “ Translations in a
globalised context” , “ Origin and future of Sinhalese Cinema”, “ Short
Story as a literary genre”, “ Short Story writing” and “ Diaspora and
Diasporic literature”.
Short story writing
The essays entitled Short Story as a literary genre and Art of Short
Story writing are among the well-researched essays. The columnist
states, among other things that the essays were prompted by a writer’s
remark which reveals his mean understanding of the craft. Indeewara
writes, “Among the reasons that prompted me to venture into the theme is
the appalling knowledge gap on the part of some of the Sri Lankan
writers in English on diverse literary genres in general and on the
short story in particular.”. The two essays offer an overview on the
craft of short story writing.
Meticulous research
One of the salient characteristics of the column, Cultural Scene
which distinguishes itself from contemporary columns is the meticulous
research that the columnist has done in writing his columns. For
instance, the essay entitled “Short Story writing” offers a critical
view on the art of writing short stories. The column within a brief
space sums up the essence of the craft apart from educating the reader
on the state of Short Story writing in contemporary Sri Lankan literary
scene.
One of the critical essays that is noteworthy is the essays entitled
“Dethroning 'Kaduwa' and the question of linguistic ownership”. It is
one of the series of well-researched essays on the issues of
‘de-hegemonising’ English and the kind of standard that should be
maintained in order to reap the benefit of using an international
language. Commencing on the brief history of English in Sri Lanka, the
columnist concludes the essay offering his conclusion as what kind of
language that Sri Lanka should adapt to reap the full benefit of
English.
Indeewara concludes the essay, “ …For that, however, English will
first have to be demystified. It will have to be revealed as just
another cultural tool among others and not the intimidating 'kaduwa' of
student mythology. It will have to be stripped of its colonial trappings
and its class status erased.
How does one set about this? GK [Gamini Haththotuwegama] talks
encouragingly of AL students at a revision seminar singing Michael
Jackson's 'Heal the World' or Bob Dylan's 'Blowing in the Wind.' More to
the point is the trilingual version of Dylan's song, which his own
theatre group had done.
All this can help to bring English down from its old Anglo-Saxon
pedestal and relate it to the more immediate realities of life as lived
by the average non-elitist student.
For this is where the future of English in Sri Lanka will lie. It
will be futile to expect the progeny of the old English-educated elite
to keep the flag flying. Most of them are not interested anyway or have
succumbed to a culture of 'Thannane naa-thane naa' as GK caustically
comments."
The future of the English Language Education in the country will lie
not in the production of imaginary regionalised veriety of English
replacing English words such as 'Mortar' with 'Mirisgala' or the
promotion of erroneous use of question tags but in promoting
bilingualism. Such a policy of broadbasing the ownership of English or
truly taking the English language to the masses would produce homespun
literati in English in the calibre of Salman Rushdie, Arundathi Roy, and
Chinua Achebe.
In the context of forming a one nation and to break existing cultural
barriers across ethnic groups in Sri Lanka, should we seriously consider
adapting English as a national language or as a medium of instruction
along with Sinhala and Tamil? “
Personalities
The essays on personalities constitute an important segment of the
book Cultural Scene thus far. For instance, the writer offers a wide
range of information and discusses issues pertaining to the literary
personalities and their works in an objective and non-partisan manner.
One of the factors which lend credence and authenticity to the
writings in Cultural Scene thus far is the sheer objectivity which the
author maintains throughout the essays over a period of one and half
years. Personalities featured in the book ranges from Raja Rao, Martin
Wickremasinghe and Edwin Thumboo to contemporary writers such as Aravind
Adiga.
Cultural Scene thus far is a source book for readers and academics
who are interested to gain a critical view on the contemporary Sri
Lankan cultural scene. Ninety-Two critical essays in the book offer wide
ranging information and views on the contemporary Sri Lankan literary
scene apart from critical areas such as postcolonial literature. The
book is published by Samaranayake Publishers.
Fact or fiction?
Reviewed by Gwen Herat
My ideas, belief and ideals about the Bible is strong, powerful and
inspirational. No other faith or teachings could change my belief in
Christianity. So, when a friend gifted me with a copy of The lost years
of Jesus, I was angry as well as curious and left it in my library for
over a year until I plucked enough of courage to see what was inside the
book, within the pages.
What I read was amazing and in doing so, I had the Bible beside for
reference and clarification to clear my mind. One thing came out clear
and bold; the lost years are not found in the Bible. But I am not going
to take this explanation lying down; the years of Jesus from 13-29 to be
precise according to the author, Elizabeth Clare Prophet. Jesus went on
a pilgrimage to India, Nepal and Tibet. What if someone else comes up
with another theory that Jesus' lost years can be traced nearer home
around Jerusalam. In fairness to Prophet, she is ably assisted by vast
documentary proof of a Saint Issa whom she attributes to Jesus.
Whom are we to believe?
Confusing
In a confusing, contradictory manner, Prophet says of Jesus: Date of
Birth unknown. Exact year of birth also unknown, sometime between 8 and
4 BC. Place of birth disputed. Thought to be Bethlehem.
Father Joseph, carpenter. Came from a noble and illustrious line
beginning with Abraham and continuing through Isaac and Jacob to David
the King, then through Solomon to Jacob, the father of Joseph and
husband of Mary.
Human lineage thus established through paternal descent, through
father's paternity is vehemently denied by some in favour of the
doctrine of virgin birth.
With all these assumptions, Prophet rolls in a maze of evidence
trying to prove the lost years be sited in the East. She argues her case
from pages 1-7 as she roller-skates abundantly supported by a long list
of sages, prophets, academics, theologians etc. of past and present. On
this subject, she has been featured in the United States on NBC's
Ancient Prophesies, on Donahue, Larry King live, Sonya Live and CNN.
Pilgrimage
Prophet also says that the Lord's pilgrimage from Jerusalam to India
was recorded by Buddhist historians. Jesus can never be and should not
be dragged across on pages for speculation or sensation. Who are we to
place Him at different sites in His lost years when the Bible did not.
If the Holy Bible left that era blank, there has to be a reason and
purpose. May be to test our faith and we as Christians must accept the
anonymity.
However, The last years of Jesus is a cleverly researched book good
enough to lead away the Christians or cause doubt in their minds with
every knot secured with no loose ends dangling.
The ordinary layman could be impressed. The visuals in the book throw
light on her writing. She also defines the Heaven and Earth concept
often involved but rarely difined and far removed from the Holy
Scriptures. When Prophet chose her words she should have been mindful
that Christianity is one faith, one God though with many strains. We
Christians can commune with God directly. We do not and must not follow
every word preached from the pulpit because we have the Bible as our
guide for referance. Our spiritual awareness is built on solid
foundation throughout the world and some of our brothers are still
persecuted in the name of our Lord but their trust is so great. They
survive. At the end we shall have everlasting life without Lord.
Challenge
The lost years of Jesus is a challenge to all Christians to denounce
what is not correct but appreciate some of the contents at large. If all
care to read and study the Old Testament which is the fore-runner to the
New Testament and the coming of Jesus Christ to save sinners. Writers
like Prophet will hang her head in shame for distorting facts not known
down these centuries.
Prophet stresses that Jesus is loved throughout the East as Saint
Issa and she brings together the testimony of four eye-witnesses of
these remarkable documents. With the thoroughness of a disciple turned
detective, Prophet tells the intriguing story of the international
controversy that arose when the manuscripts were first discovered in
1887 by Nicolas Notovich. It took more time when they were rediscovered
in this century. Prophet also quotes many to substantiate her
convictions;
'And there are also many other things which Jesus did, which, if they
should be written everyone, I suppose that even the world itself could
not contain the books that should have been written. - John
'Village or forest, water or land, holy is the place where saints
dwell.
Holy is the forest.
Holy is the place where the senses are at peace, where the saints
find refuge and simple delight..... - The Dhammapada
'All the world's a stage And all the men and women merely players
They have their exits and their entrances,
And one man in his time plays many parts.... - Shakespeare in As you
like it
Buddhist scholars documented the life of Saint Issa two thousand
years ago. Nicholas Notovich discovered the long-lost documents in 1887
at the Himis Monastery in Ladakh. Swami Abhednanada published a Bengali
translation of Himis manuscript in 1929. Nicolas Roerich quoted the same
verses in 1929 travel diary in his Asian Expedition. in 1939, a lama at
Himis presented a set of parchment to Elizabeth Caspari with the words
'These books say your Jesus was here.'
Controversial
Prophet had access to all these documents, the controversial stories
of these travellers together with the original Buddhist scriptures on
the most important events that shaped the life and work of the Saviour
Jesus Christ according to Prophet who sums up The lost years of Jesus as
a historical breakthrough that will shake the foundation of modern
Christendom.
Wrong, Prophet; it never happened and will never happen because our
faith in Jesus can never be shaken. We as Christians have the guardians
of the Holy Scriptures that none can dispute.
The author is a clever writer from any angle. She tried a Rushdi of
the Satanic Verses for the sake of sensation and fell flat on her face
if that was the motive. She founded the Elizabeth Clare Prophet Summit
University Press which is 25 years old.
Legends
Her books are translated into 23 languages and distributed in 33
countries. The chronicles and legends found in The lost years of Jesus
brought back the most revolutionary message of our time.
In summing up on The lost years of Jesus, Prophet has maliciously and
intentionally schemed to lead Christians away or cause a division in
their faith. Her attempts to shake up the foundation of Christendom at
the expense of our faith in order to create a best-seller is yet another
attempt. No one will buy her arguments however brilliantly she has put
them across.
Prophet is a 'prophet' of unbecoming faith, an anti-Christ or a
Damian in a woman's guise.
BOOK LAUNCH
Dictionary of Idioms, timely publication
Dictionary of Idioms by Hanser Abesiriwardena is a timely publication
by an experienced teacher of English. It is obvious that the author has
compiled the dictionary taking into consideration particularly the fact
that most of the contemporary Sri Lankan users of English are either
ignorant or have a meagre understanding in the use of English idioms.
Outlining the grounds for the publication, the author, among other
things, has mentioned that the publication of the dictionary was
prompted by the fact that most users of English in Sri Lanka ‘do not
know what idioms are and perhaps, they are not aware of the role idioms
play in English’. The author states that idioms are often metaphors and
comparisons as “You are making a mountain out of a molehill”. It is a
fact that the idiom is an expression in a given language which cannot be
translated into another. The book offers English idioms and idiomatic
phrases which are in common use and which can be readily used in the
arena of everyday interactions.
The author should be commended for taking time off from his busy
schedules to compile a dictionary of idioms catering particularly to Sri
Lankan users of English addressing specific issues of Sri Lankan users
of English. Without doubt, the author has profited from his long and
fruitful career in teaching English for Sri Lankan students who have
been constantly come under the influence of native tongues such as
Sinhalese and Tamils. The dictionary offers a reader-friendly format
addressing the specific concerns of Sri Lankan users of English. For
instance, meaning of the idiom is described in a couple of words with an
example which puts the idiom in a model sentence.
“alone- let alone
Used after a statement to emphasize because the first thing is not
true or possible, the next thing cannot be possible either:
There isn’t enough room for us, leaving alone any guests. Apart from
the idioms the book offers readers abbreviations which are useful
particularly in Sri Lankan context. The author, Hanser Abesiriwardena is
an English Specialist Teacher trained at Teachers’ Training College in
Maharagama.
Psychology's impact on spiritual development
Reviewed by R. S. Karunaratne
Psychology is the study of human behaviour. Spirituality is the
quality of involving deep, often religious, feelings and beliefs, rather
than the physical parts of life. Although a few books have been written
on psychology in Sinhala they hardly deal with the spiritual
development. In fact, most psychologists believe that spiritual
development belongs to philosophy. As a result, there are more books on
philosophy dealing with spirituality than on psychology.
 |
Adhyathmika Sanvardhana
Manovidyava
Author: A. S. Balasuriya
A Sara publication |
A. S. Balasuriya who has done a thorough study on the psychological
aspects of spiritual development is a pioneer in this field. In ten
chapters he explains various aspects of spirituality for both
practitioners and students. Having met and spoken to several spiritual
leaders here and abroad, he has drawn certain conclusions that draw our
attention.
Many spiritual leaders such as the Buddha, Jiddu Krishnamurti and
Echhart Tolle have dealt with the problems of spirituality over the past
centuries. However, their views bordering on religion and philosophy
have not been subjected to a proper analysis by modern psychologists. As
a result, even the very concept of spirituality is open to debate. The
author agrees that we cannot expect psychologists to enlighten us on
this topic.
The chapter on meta cognition explains how we think and the
complexities of the mind. The author draws inspiration from Buddhism,
especially the Sathara Sathi Pattana. The final aim of meta cognition is
the self understanding. How many of us can answer the simple question:
"Who am I?" meaningfully.
This aspect of meta cognition has been adequately dealt with by
religious leaders and philosophers. It is only in recent times that
psychologists are trying to answer this intricate question.
On the other hand, wisdom has not been properly defined and dealt
with by psychologists. It is interesting to know whether wisdom can be
equated with intelligence. The other attendant questions are: Can we
develop our wisdom? How does a person become wise? Can we experience
enlightenment? Can wisdom transcend from one life to another?
Transpersonal psychologists have shed some light on these questions. But
there seems to be more questions than answers.
The chapter on 'Being' explains what it means to the reader. The
author has quoted both philosophers and psychologists to drive home his
point of view. 'Being' can lead to pure consciousness, bliss and
compassion. The author has drawn examples mostly from religious texts.
It shows that the subject cannot be purely dealt with
psychologically.
Apart from psychologists and psychology students the general reader
wants to solve his psychological problems. The author has added a
chapter to deal with resolving psychological problems in a lucid manner.
He gives hope to those who are stressed and looking for simple solutions
to their problems.
The author's attempt at explaining spirituality in the light of
psychology is praiseworthy.
NEW ARRIVAL
 |
Art of clinical medicine
Author: Dr. S.D.K. Perera,
MD, FRCP
(Consultant physician and Gastroenterologist) |
Art of clinical medicine provides a practical account of clinical
medicine. It focuses on the interpretation of history, physical
examination and relevant investigations that are required to make a
correct diagnosis. Whereever possible, most of the physical signs are
illustrated by photographs and the correct techniques of eliciting
physical signs are demonstrated in a simple manner, with differential
diagnosis.
This is a 264 page book with 277 colour photos. A CD is provided. The
book is suitable for undergraduates, postgraduates and also for those
who are preparing for ERPM Examination. The book is distributed by
Samayawardana Bookshop, Colombo 10.
|