Remembering Munidasa Cumaratunga
A few days ago, the one hundred and twenty fifth birth anniversary of
Munidasa Cumaratunga was celebrated. President Mahinda Rajapaksa graced
the occasion, and Gunadasa Amarasekera commented on the importance and
relevance of Cumaratunga’s thinking for us as we struggle with myriad
complex issues.
He was a creative writer, grammarian, literary critic, scholar of
language, editor of classical texts, a journalist and educationist - and
he excelled in all these diverse fields of endeavour. He had a profound
impact on the thought and imagination of his times, and continues do so.
There are so many aspects of Cumaratunga’s life and work that deserve
critical analysis. In today’s column I wish to explore his approach to
modernity. There is a fairly widespread, although in my judgment, a
mistaken belief that he was mired in the past and did not move with the
times. Nothing could be further from the truth. He was acutely aware of
the problems of modernity; he was conscious of the power of modernity
and the need to adapt to it without forfeiting our cultural legacies and
resources.
Traditionalist
The notion that Munidasa Cumaratunga was an implacable traditionalist
and that he was uninterested in recognising the present and steadfastly
turned towards the past still haunts the imagination of many. However,
it needs to be pointed out that facts as we know them do not support
such a viewpoint. It is evident that he was deeply interested in change,
innovation and questions of modernity. And as he rightly underlined in
his poetry, a nation that is unable to think and imagine in novel ways
and encourage innovation is invariable condemned to bondage and
sterility. In his prefatory remarks to his supremely important work on
grammar the Vyakarana Vivaranaya, he makes the following astute
observation.
‘The Sinhala people, under the mistaken belief that they are
embracing a supreme virtue, seem to cling to a vice. That is the
propensity to honour an ancient viewpoint whether it is accurate or not.
It is an insult to humanity to regard the ancientness as the sole
criterion for honour. A virtue, even though it is modern, is a virtue. A
vice, even if it is ancient, is a vice.’ Statements such as these
challenge the widespread notion, especially among young readers, that
Muniadasa Cumaratunga was unflinchingly attached to the past, that he
was imprisoned in it, and was unable to confront the imperatives of
modern society. His attitude to society, it must be emphasized, was
shaped by his desire to confront modernity in its full complexity.
Attitude
There are numerous instances that serve to underscore the fact that
Munidasa Cumaratunga was no blind venerator of the past. For example,
his attitude to the highly esteemed classical Sinhala poem the
Kavyashekaraya by the venerable Sri Rahula is reflective of his general
attitude. He was unafraid to call the poet a plagiarist because he had
lifted certain verses bodily from classical Sanskrit texts.
Ven. Sri Rahula was regarded as one of the greatest Sinhala poets of
all time. Hence, Cumaratunga’s devastating critique of the author of the
Kavyashekharaya generated a great deal debate and controversy; it paved
the way for the famous kukavi vadaya, in which a number of leading
scholars in the country chose to place themselves on either side of the
argument and argued profusely the merits and demerits if this poem.
Munidasa Cumaratunga’s attitude to modernity has to be understood not
only in relation to material realities but also in relation to deeper
issues such as language and how best to understand its significance as a
vital social practice. He was bold and imaginative in his approach to
the understanding of the nature and uniqueness of the Sinhala language.
A careful study of his three books Sidat Sangara Vivaranaya, Kriya
Vivaranaya and Vyakarana Vivaranaya should amply demonstrate this fact.
The first book constitutes a critical interpretation of the Sinhala
grammar composed in the thirteenth century. To be sure, it was a text
held in the highest esteem by indigenous scholars at the time and
Munidasa Cumaratunga was unafraid to challenge it and pint out its blind
spots. This is indeed reflective of his modern frame of mind.
In his preface to the Sidat Sangara Vivaranaya, he says the
following. ‘Sidat Sangarava is old, it was written by an eminent person;
we learned our grammar from it. Some seem to think that to point out
deficiencies in it is an act of betrayal.
Virtues
For those who believe that Sidat Sangarava is faultless, the last
word on grammar, would find this interpretation unpalatable.’ This is
not to suggest that he totally dismissed the work. Far from it. He was
quick to recognise its virtues, while pointing out its defects, and
argued that we can, up to a point, reconstruct a productive Sinhala
grammar on the insights contained in this work.
These three texts of Cumaratunga that I have cited – Sidat Sangara
Vivaranaya, Kriya Vivaranaya and Vyakarana Vivaranaya – demand our
attention in part because they manifest a refreshingly modern frame of
mind in relation to the analysis of language and grammar. Contrary to
the preferences of the time, Cumaratunga sought to shine a light on the
structure of language rather than etymology. In this regard, his work
reminds us of pioneers of modern linguistics such as Leonard Bloomfield
and Ferdinand de Saussure.
Moreover, he also recognised the importance of giving due weight the
contemporary colloquial idiom. In addition, like many modern linguists,
he sought to place great emphasis in syntax and syntactic analysis.
A point that Cumaratunga frequently emphasised, and one that we need
to keep in mind, is that we need to construct a grammar based on the
realities and distinctiveness of the Sinhala language rather than copy
what is available in Sanskrit or Pali or European languages. He observed
very cogently that, there could be so many other great languages in the
world. Their grammars could be blemishless. In uncovering the Grammar of
the Sinhala language, it isn’t any of these languages that we should
focus on. Grammar is the law of language.
The grammar of each language is determined by the use of each
language.’ The last statement, in particular, has almost a contemporary
ring to it. What Cumaratunga is labouring to do here is to underscore a
very important desideratum – each language possesses a unique structure
and one has to uncover it patiently if one is to grasp the uniqueness of
that language. In this important endeavour one has to, according to him,
play very close attention to the specific usages that mark the language.
As I stated earlier, these sentiment find a ready echo in modern
thinking.
Grammar
It is my contention that Munidasa Cumaratunga’s perspective on the
study of the Sinhala language is reflective of his modern frame of mind.
As I stated earlier, it was his declared interest to fashion a grammar
founded on the distinctive structure of the Sinhala language and that we
should not blindly follow the grammar produced for other languages. He
emphasised this point on numerous occasions; it is evident that he felt
deeply about this.
For example, he once memorably remarked that,’ many Sinhala
grammarians in order to fashion a grammar for our language have made use
of grammar produced for other languages as a standard. The standard the
adopted was Pali Sanskrit grammar. As they sought to adhere to that
yardstick, these grammars had the effect of concealing the specific
situation with regards to Sinhala language. Sidat Sangarava, and other
works that followed, manifest this clearly.
He also remarked that, ‘here we made our language the standard….if
there is a definite format in Sinhala, then whether it is present or
absent in other important languages is no cause for hesitation. We see
the format inherited by the Sinhala language as being superior however;
for that reason we did not ignore those instances in foreign languages
where affinities were to be detected..’ Pronouncements such as these
bear testimony to the fact that Cumaratunga was keen to construct a
grammar based on the distinguishing characteristics of the Sinhala
language
The famous German scholar published an important book titled
Sinhalese grammar. Munidasa Cumaratunga’s response to this work is
reflective of his broader approach to language and grammar. He wrote a
series of essays that were published in the journal Subasa. In them, he
makes two central points. First, Geiger has been unable to appreciate
the vitality of Sinhala as a living language. Second, he failed to
recognise the distinctiveness of the Sinhala language. It can be argued
that his strictures of the thirteenth century work the Sidat Sangarava
and William Geiger’s book have their roots in the same vision that
guides his approach to the Sinhala language.
Imprint
When we examine carefully Cumaratunga’s approach to language we
realise that it bears the imprint of his independence of thinking which
relates interestingly to his understanding of modernity. On the one
hand, he was opposed to making use of, pressing into service,
uncritically western models and paradigms.
On the other hand, he was deeply perturbed by some prominent scholars
of the time to turn towards the classical Indian tradition without
paying adequate attention to the obvious disparities that exist between
Sinhala and these Indian languages, he made the case – quite
convincingly in my view – that the local stamp of a language has to be
given its due weight and that the nature and significance of a language
has to be assessed on its own terms – not according to the dictates of
imported yardsticks. He was opposed to inflating the western experience
or the classical Indian experience into an infrangible universal norm.
It was Cumaratinga’s deeply held belief that we need to have a firm
understanding of the presuppositions, guiding axioms, rationalities and
cultural logics associated with any given linguistic tradition. He was
keen to focus on the intellectual sovereignty of each tradition. In a
sense, this was the burden of his argument against the content of the
Sidat Sangarava and Geiger’s book.
If one wishes to summon support for this viewpoint one can do no
better than invoke Kant’s notion of maturity. What he meant by this term
was the capacity to rely on one’s own rationality, logics rather than be
influenced by the power and authority of an outside source. In this
regard, it is interesting to point out that the post-structuralist
thinker Michel Foucault claimed that the notion of maturity as
formulated by Kant was of great value in his own investigative work.
The attitude to tradition that Cumaratunga espoused is one we should
study very carefully. He felt that it was our duty to explore the
traditionality of a given tradition. This is indeed a line of inquiry
that comports well with the work of modern thinkers such as Alasdair
Macintyre. Macintyre once remarked that to those who inhabit a social
and intellectual tradition functioning well, the facts of tradition
which are the bases and presuppositions of their inquiries and
activities may remain at the level of unexplored and unarticulated
presuppositions.
He, therefore, stressed the need for us to examine the traditionality
inherent in tradition. We are confronted with a paradox here; the
apparently calm surface of tradition covers a hidden tension. What this
underlines is the fact that there is a compelling need to investigate
into the traditionality of tradition and bring to the surface the
various conflicting discursive regimes that give rise to it.
Tradition
In this regard, we need to remind ourselves that Munidasa Cumaratunga
saw the importance of discussions, debates, dialogues as a way of
foregrounding what goes into the constitution of tradition. He was
convinced of the fact that to understand a tradition fully one must
probe into the traditionality of tradition, namely, what constitutes
itself as gradation. This approach to tradition, it seems to me, is
illustrative of Cumaratunga’s modern outlook.
Another important concept of Munidasa Cumaratunga, which is as
significant as that of traditionality that I discussed in the earlier
paragraph, is linguisticality. It was his considered judgment that in
order to comprehend the full complexity of the relationship between
tradition and linguistic identity – twin themes that engaged his
interests deeply – we need to focus on the idea of linguisticality. This
term, to be sure, is not one that Cumaratunga has used; no where in his
writings is the actual term deployed. However, it seems to me that this
term captures succinctly what he is seeking to accomplish.
This term, it seems to me, can be invoked productively to delineate
the nature, the dynamics and functioning of any given language. In other
words, although he did not employ this word in his writings, this idea
finds articulation frequently in his analyses. By examining his
scholarly works such as Sidat Sangara Vivaranaya, Kriya Vivaranaya and
Vyakarana Vivaranaya, by paying close attention to the various classical
texts he edited and their commentaries, by scrutinising the essays and
articles that he wrote for journals newspapers such as Subasa and Lak
Mini Pahana, we should be in a good position to understand the
significance he attached to this idea of linguisticality.
When we pause to examine the idea of linguisticality that finds
expression in Munidasa Cumaratunga’s writings, we need to pay close
attention to the relationship between human experience and verbal
expression as seen by him. He opens his well-known work titled
Prabandhopadeshya with the following observation. ’Independence is
humanity’s highest point of achievement. There is no other site better
suited to display it than literary narratives.’
What this statement does is to summarise nicely the salience of
autonomy and verbal articulation. It is only when one is able according
to him, to write lucidly and with self-assurance that one is in a
position to display this autonomy. He commented forcefully on the
ability to communicate clearly. ‘However much one knows in terms of
academic topics, if one is unable to express those thoughts clearly and
attractively, one would remain a weakling in the world of knowledge.’
Munidasa Cumaratuna also examined the ways in which language shapes
both personal and collective identity. This aspect is vitally connected
to his notion of linguisticality. He focused on the disturbing
peripheralisation of the Sinhala language under colonial times and the
concomitant blind worship of English.
He was, to be sure, not opposed to the studying of English; he saw
the value of it and he wrote at times in English on matters of great
moment.
He recognised full well the importance of English as a window onto
the wider world. What he was keen to establish was the need to avoid the
peripheralisation of Sinhala and allow it to grow as a living
contemporary language. Therefore, it is hardly surprising that in many
of his essays he sought to underscore the importance of the relationship
that existed between language and identity both individual and
collective.
In discussing Cumaratunga’s approach to the idea of linguisticality,
it is important that we consider the ways in which he highlighted the
idea of a speech community. How social collectivities are formed on the
basis of a distinct and commonly shared language, how language acts as a
creative and nurturing force in a community, are facets of
linguiticality that he was deeply interested in. The idea of a speech
community has been disseminated by modern linguists such as Bloomfield
and Hockett and Lyons for decades.
However, it seems to me that there is a difference in the approaches
of Cumaratunga and these western scholars – the difference is that in
the case of Cumaratunga he sought to introduce a normative and ethical
dimension into his expositions of speech communities.
This is indeed consonant with his view that language is a moral
force. To phrase it differently, Cumaratunga was not only interested in
explaining how a speech community functions but was also keen to express
his ideas on how it should function. These two questions, I am
persuaded, leads to a third – how does a speech community emerge from a
given tradition.
Hence it can be said that while Munidasa Cumaratinga’s views in a
speech community bear some similarity to Western theorisations, they are
also different in the way that an ethical imperative enters into them.
He believed that language functions not only as a vehicle of
communication but also as a moral force that aims to preserve,
consolidate, reconstruct and re-inflect cultural values even gesturing
towards transcendental ends.
Structures
Munidasa Cumaratunga was keen to fashion Sinhala into a dynamic
language capable of capturing contemporary experiences and accommodating
modern structures of feeling.
One aspect of this effort is reflected in the new words he and his
followers put into circulation. These are a few of them:
kamituva,(committee) rajaya (state), sarasaviya (university), hediya
(nurse), veluma (volume), papadiya (bicycles),samuluva,(conference)
viduhala (college), tapal anavuma (postal order)
These words have now become a part of our everyday linguistic
repertoires. This capacity of innovation on the part of Cumaratunga
reveals an important facet of his modern outlook, and one that invites
sustained attention. Hence to portray him as one who was mired in the
past is a viewpoint that is inconsistent with facts.
Munidasa Cumaratunga was fully aware of the need to create new terms
in keeping with the times, for the Sinhala language to move with the
times. Simultaneously, he was deeply conscious of the fact that we need
to attain a reasonably good command of the Sinhala language and its
structure before we venture into uncharted territories. For example, in
an English article published in Helio he made the following observation.
‘Books on different branches of science have to be produced in
Sinhalese. One with a scanty knowledge of Sinhalese is not competent to
do this.
However eminent one’s knowledge of the subject, however great one’s
proficiency in English, some people seem to think that it is the work of
proper technical terms that is responsible for absence of books on new
knowledge. Will a whole storehouse of shoes make a legless man walk? One
must learn the Sinhalese language with its idiom and its grammar and be
able to appreciate its genius before one thinks of writing in that
language a book on an important subject.’
Issues
Comments such as these allow us useful points of entry into the
thought-patterns and mind-set of Munidasa Cumaratunga as he grappled
with the complex issues of language, identity, progress and
modernisation. It is my contention that while he was deeply familiar
with, and appreciative of, the Sinhala linguistic heritage, he was also
driven by a desire to revitalise the language so that it would have the
flexibility and resilience to meet head on contemporary needs. As a
matter of fact, it is precisely this deep understanding of the history
of the language that enabled him to engage issues of language and
modernity so audaciously and imaginatively.
I started out by challenging the fairly widespread, although
mistaken, notion that Munidasa Cumaratunga was a narrow traditionalist
who failed to engage seriously the contours and imperatives of
modernity. I chose language as the site for my comments – the very site
that adversaries had chosen to demonstrate his supposedly
tradition-bound outlook.
It seems to me that one can invoke productively the concept of
symbolic realism formulated by the well-known sociologist Robert Bellah
to give greater depth to the intentionalities of Cumaratunga. This
concept serves to focus on the centrality of symbols and the
significance of traditions as living realities that shape modernity.
Moreover, in a move that tends to support Cumaratunga’s ethical
imperative that I alluded to, Bellah argued that symbols work to define
the world, constitute social collectivities, produce cultural meaning,
and pave the way for rooting human life in a transcendental sphere. It s
interesting to recall that Cumaratunga’s newly formulated trinity was
basa (language), rasa(nation) and desa (country).
|