Capturing the dilemma of state control and paternal authority
In the same boat Author:Channa Wickremasekera
Reviewed by Dr. Sivamohan Sumathy
'We may have all come on different ships, but we are in the same boat
now'. - Martin Luther King, Jr.
Why has it been difficult to write of this novel, In the same boat,
slight in frame and simple and direct in approach? While I finished the
novel in one go, whenever I sat down to write about it, it proved a
difficult task.
Of course from the beginning I knew it was not going to be easy
writing about the book. Despite the simple and direct approach of
Channa's writing, my feelings about the novel were far from being simple
and direct. The writing churned up, like the waters of the story, so
many personal and pressing memories of our political landscape of the
past and the present, of the globe and of the nation. While the novel is
simple and direct, my response itself is necessarily circuitous and non
linear.
In 1986, around the time I received a position at the University of
British Columbia, Canada and my application for a student visa was
gently refused by the Canadian authorities, with a recommendation to
apply later, a boatful of people, mainly Sri Lankan Tamils, crossed the
several seas separating Sri Lanka from the American continent and
reached the shores of Canada. It was both a legal and illegal tour (de
force). On hearing of this, a friend, half jokingly (only half) remarked
that I should have got on that same boat, instead of applying to the
Canadian embassy.
Personal encounter
This was my earliest personal encounter with the prospect of crossing
borders under desperate situations. For me, 'higher studies' was a
desperate life saving pursuit. Later, at the height of the war, friends,
family and persons we encountered in our daily lives, those who laboured
in and around our homes, places of work, jumped into these ships,
fleeing terror of many sorts, particularly the slow destitution that was
taking hold of the north (east and other parts of the country).
The trend continues and it concerns not just Sri Lankans, but many
others. It is a part of the way the world is made up. Why go to
Australia and Canada in leaky boats? If we take the story of pure and
simple imperialism of the west European kind, crossing borders is an
integral part of the colonial mapping of the world; the adventures of
Captain Cook, a Columbus or Vasco da Gama are the terrible illegality of
the boundary breaking stories of those who got on unseaworthy boats. But
that was the story of victors and quickly gained legitimacy.
Speaking of illegal waters and unseaworthy boats, between 1990-95
fleeing family crossed the Kilali lagoon in the north of Sri Lanka,
separating the Jaffna peninsula from the rest of the country, in a
string of make shift boats tied together to save on fuel, to enter
Government controlled areas, illegally. What does one call the routes
taken by roughly 80-100, 000 northern Muslims evicted by the LTTE in
1990? Today, resettlement programs by the Government reassert and
resituate another sense of legality and illegality. And thousands
displaced have become illegal citizens within the contours of one's own
national identification.
Border crossing, illegally arrived at, is another way by which we
possess boundaries, draw colonial and postcolonial maps. Channa's
evocative novel raises precisely this question. Very broadly the story
narrates the fate of a handful of desperate people leaving their home
country.
They are led by the human trafficker, enigmatically called Red Cap
(because he dons a red cap on his head) and encounter on their way
various different personalities that form the political and war infused
mosaic of our society; the local commander of the patrolling navy of the
country, the rebel leader and his troop of gun toting men, fighting
against the state, different characters who give life to the
collectivity of the people in the boat, including a girl child with a
kitten and a stowaway, and a passing ship that could rescue the people
in the leaking boat as it drifts on in the high seas.
Nationality
The story set in mid sea for the most part, literally, metaphorically
and allegorically breaks through the boundaries of nationality,
ethnicity, citizenship to create a world that is seemingly beyond
nation, states and identities. In a world, bound and contained by
borders, the seas without borders hold out a terrible and tragic promise
of legality for the illegal migrants. They belong nowhere and
everywhere.
The boat people are citizens of no country and yet it is precisely
the quest for citizenship in a country, a state, that drives the dreams
and dreaming of the people trapped inside the fishing trawler, falling
apart. But the drama of this paradox is not uplifting like Robinson
Crusoe's ingenuity or enchanting like the flight into the exotic of Lord
of the Rings by Tolkien or Narnia by C. S. Lewis. The stories of the
fleeing refugees and their incessant waiting for rescue is a counter
allegory of the colonial mapping of the world. To quote from the
introductory section of the novel:
They knew they were not leaving the beauty above but the tragedy
below. War hunger and death. Calamities that had gnawed away at their
will to endure. Miseries that haunted their lives and tortured their
souls. Everybody had a breaking point and they had reached theirs. They
were leaving that misery, like many others before them and many others
after them. In a boat, across the ocean, heading for lands they had only
heard of. (9)
These words written in the most formal and elegant prose of its kind
could be part of a colonial narrative, about impoverished Europeans
setting out to the new world in search of warmer, greener pastures, of
freedom and free land. At first, I was a bit frustrated by the formal
tone of the novel. But as I proceeded, I quickly discovered to my
surprise that the narrative demanded a contained and formal prose. I
also discovered the way the text bound itself within a narrative
linearity of voyage, seeking, dreaming and hoping. The significations of
the work are entangled in this paradoxical narrative and counter
narrative of the colonial story of migration and the postcolonial
tragedy of displacement, asylum hunting, illegal travel, of being called
wogs, wetback, kallathoni and boat people. It is in that sense a counter
narrative of the conventional colonial theme of voyage, discovery and
adventure in general.
The novel could be read as a parable. The name Red Cap itself has the
air of a parable about it. The parable like quality is heightened by the
fact that the most moral or ethical person in the story is thrown
overboard to lighten the load on the leaking ship. The Jonah like figure
cannot but be read allegorically and Biblically. But the moral of the
story is neither dichotomous nor simple. The child with the pussy cat,
both symbols of innocence, are lost in the sea with the others.
It is their vulnerability that underpins their story, not a
prelapsarian motif of innocence. The voyage consistently turns away from
pathos, romanticism and sentimentality to draw a picture, literally a
visual image of the harshness of human survival. It is not a duel
between good versus bad, but a story of a people, already rendered bad,
illegal and a voyage deemed illegitimate from the very beginning by
those controlling land and water.
On the other hand, those fleeing the controls of authority too are
implicated by those very same boundaries of nationality and citizenship,
of what is legal and legitimate and the illegitimate. They too are
implicated in the politics of the border control and voyaging. Nobody is
innocent here.
What is their struggle then? Is it a struggle for legitimacy? Is it
for redemption and if so what exactly is the content of that redemption?
What makes the novel poignant resides not so much in its awesome tragic
conclusion as in its politics of bearing that endows it with a certain
kind of legitimacy- the act of reading about the people who are In the
Same Boat.
Postcolonial impasse
When I began on the novel, I wondered about why the writer gave the
story an aura, the texture of the universal. Why does he not just go
ahead and name the rebel group, why isn't the stowaway, a Tamil, but
just a nameless other shunned by the rest of the people in the boat? In
other words, why does he not call the people Sri Lankans? I had read
Channa's first two novels, Walls and Distant Warriors and I
automatically expected a realist novel with a clearly spelt out,
distinctive, social location.
Realizing that I was approaching the entire thing wrong, I resolved
to read it as an allegory, a parable and a story about people, boat
people anywhere, everywhere. An allegory at one level is universal. It
is seemingly free of the shackles of politics, nation, gender and
ethnicity. It is (seemingly) free of the shackles of belonging to a
country. But continuing to read, I was bedeviled by the narrative's own
urge for roots, again and again. We cannot locate ourselves outside of
our own national or transnational roots and routes.
In other words, one cannot read the novel as a disinterested reader
of an adventure story. The impossibility of realising the novel as
universal and not about Sri Lanka, resides not just within me, but
within the contours of the novel too. It suddenly struck me with
remarkable and revealing force, how I, as reader and Channa as writer,
are tragically bound together to a poetics of the postcolonial.
Its borders and boundaries neither of us can escape, nor can the
novel. For all that we may dare, we just cannot, fortunately, assume the
neutral tone of the allegorical: duels between good and bad (or
Christian and Saracen) ; what we have then is a paradox- a tale woven
and textured by the social and the universal, the political and the
human and the national and the global.
Postcolonial fancy and the flight of humanity
The novel can be read as a counter narrative of the colonial voyage.
But if colonial allegories are a celebration of power, there is nothing
to celebrate about.
In the Same Boat is not even a postcolonial response to colonial
power. This is its ultimate strength. It is unromantic and
unsentimental, even in some of its more tender moments, like that of the
child seeking the whereabouts of the kitten she had brought on board or
in the more horrifying ones , like the spraying of an 'insubordinate'
passenger by the rebel leader, with bullets. A remarkable feature of its
textuality is its refusal to produce a 'human' alternative to the
political dilemma of nations and nationalities, borders and boundaries.
The astonishing figure of the deformed leader sitting cross legged
without legs, Buddha like, cries out for comparison with Marlow in
Conrad's Heart of Darkness, the fraught problematic epic novel about
colonial ventures in Africa. Such intertextuality once again bedevils
the categories of allegory, politics, personal and the literary. It is
not that I make any pronouncement on the writer's self conscious spin
off on Marlow in Heart of Darkness.
The significance of the comparison I draw lies in the question: how
does one dissolve the colonial adventure story or the character building
stories of colonial travel writing into that of a tragic story about the
inward looking violence of the postcolonial? How do you portray the
border figure of the guerilla leader, who is merciless, does possess
authority over territory and yet makes claims of fighting against power
and territorial possession?
How does one capture the terrible paradox of that admixture of
resistance and domination in the allegorical present? For me, the
deformed figure of the leader presents to us a moment of flight, and
that flight is just momentary, fleeting and intangible. To quote the
passage introducing the leader:
"At their feet, on the deck, was the man who appeared to be their
leader. A man with a large, riotous beard and long, wild hair he first
appeared to be sitting cross legged on the deck, the way people sat down
to meditate. Then they saw that both his legs were missing below the
thighs that ended in fleshy stumps. On closer look they could also see
that he even had all the fingers in his left hand missing, making it
possible for him to hold his gun only with his right hand.
In the same boat captures this dilemma of state control and paternal
authority faced by transgressive postcolonial subjects. We are all
caught, refugee and authority alike, in the rhetoric of sovereignty and
nationality, man, woman, self and the other. We are all 'in the same
boat'. 'We may have all come on different boats; but we are in the same
boat now'; these words attributed to Martin Luther King, Jr. are not
really about existing material reality, but are in actuality, an offer
of hope. In a generous gesture of solidarity, he offers the hand of
friendship to the oppressor. It is that visionary sense that is
glaringly lacking in the narratives celebrating sovereignty, territorial
control and conquest. When I quoted King's words to Channa, he quipped,
'Not yet.
We are not in the same boat yet.' Marlow in Heart of Darkness could
stay in the shadows of the Thames at the end of it all. But for those
contesting the borders of authority, as minority narrative subjects,
there is no protective shade or deceptive silence that could give them
hope. Avenging nature sweeps over the terrible calamity of what we know
as manhood and humanity.
Sivamohan Sumathy is a Senior Lecturer at the Department of English,
University of Peradeniya. |