Kannangara and English education
Dr. C.W.W. Kannangara can be reckoned as one of our great men though
he died minus grandiose felicitations that lesser men were accorded. His
Central Schools were a complex creation, oscillating between many
contrary features. The central schools built a bridge between English
and Sinhala education. ‘Building bridges’ sounds familiar. In fact, I
was ridiculed for using this phrase in a schoolgirl essay, in a book
review. The venue was one of the Central Schools I attended in the last
year of my school career. The distance from home was one kilometre.
The review I wrote was imposed on the whole class but mine was
singled out not for cheers but for jeers. The master said with a sneer,
"this is thinking in English and writing in Sinhala”. Later, at home I
pondered on the criticism. Can I, born and bred in the wilds of Siyane
Korale think in English? Can a few years of getting cocooned in a
seaside school effusing a foreign environment change one’s medium of
thinking? Maybe the master wished to rag the new comer.
Then came the day when the head of the school who also taught Civics
in the University Entrance class, himself ragged me. Of course, he read
out my Tutorial making me gleeful. The topic was ‘Theories on Monarchy’
and the medium was English.
After reading it he asked the class how it was. “Very good”, said a
boy. After all the great man would not have bothered to read it if it
was not good. “Very good”, sneered the head if it does not carry so many
“by the ways”. Such practices can end up in nick names”.
 |
Dr.C.W.W. Kannangara |
Though the head overtly or covertly encouraged the nickname I never
heard anyone using it on me. Over four years passed. By now I was a
university final year student. Sir Christobell and Lady Obeysekera
themselves, denizens of Batadole Walauwa who played God parents to many
a child in the area chose me for an unrequested sponsorship.
Udarata Menike
I was once waiting on the platform at the Veyangoda Railway Station
for the arrival of the Udarata Menike running via the Peradeniya campus
station. A mother carrying a child approached me with another child
hanging on to her. She had a smirk on her face.
“Aren’t you so and so?” She asked in English. “Yes”, I said.
“I was a classmate of yours. I remember the ‘by the way’ incident.
Susil told me that the princpal was unfair to you”
“Generally the world had been unfair to me,” I was almost
soliloquising. However, there were other immediate issues.
“Who is Susil?” “My husband now. It was a school love affair. It was
a time when somebody had added romance into the school curriculum. Our
school itself was called Magul Sakwala. Can you remember Susil?” Her
English just flowed. Whenever a teacher was not there he made funny
speeches using both English and Sinhala. “Remember?” “Ah, yes, now I
remember.
I used to actually wonder at the attitude of these boys to English.
They know their English for C.W.W. Kannangara had made it their medium
of instruction but they did not mind laughing at it too. Perhaps they
wished to show that they were not going to be slaves to it. In my
earlier school, if anyone makes an error in English, the girls will
cover their mouths and giggle. Here was a different approach. English is
not our language but it has risen to be a world language. So, try to
master even amidst jeers and giggles!
It needs better brains than me to evaluate which approach is better.
It is all bungled up. In fact, when you care to analyse, even the way
“The Father of Free Education set about it too was all so mixed up. One
educationalist describes his innovation as neither Englished–oriented
nor Swabasha oriented”.
Parish schools
The British colonial regime inherited features of the Portuguese and
Dutch regimes such as the Parish schools. They ignored the native system
of education. The Pirivenas were reviled as not worth mentioning. The
concensus of the commission seems to be that we were an illiterate race
whose illiteracy could be salvaged only via English education.
Changing the medium to English was their cry but fortunately or
unfortunately, no English teachers were available for the wholesale
language transformation. Along with this mess the class division got
perpetuated.
A set of schools grew up to cater to children of the privileged class
who could afford to pay fees. English was the medium. After school
education they naturally enjoyed all the higher offices in the country,
owning an English educated bureaucracy. The rest of the Sinhala and
Tamil communities were forced to attend the vernacular or swabasha
shools and English was a strange language to them. It was taught in a
haphazard way depending on the availability of teachers.
The elite schools followed the public school system of England not
only replete with a high standard of English but with all its
ingredients such as associations, cadetting, the housing system and
debating teams. They shut off the poor children. So, the rich children
had all the fun, while the poor children had none.
A vast gap had to be filled to equalise the two sections. Ironically,
the new Buddhist schools mostly the girls’ schools that came up too
turned fee levying and shut all the new exotic and soul stirring
features to children whose parents could not afford the high fees. So,
inevitably the ‘Haves’ and ‘Have nots’ became a canker on the whole
educational set up.Many a poor bright child just wilted in the
vernacular school.
It was all an unfair muddle and Dr.Kannangara took a bold step. He
initiated the central school system earmarking a few for his experiment.
Not only was English introduced as the medium of instruction but also
the features of the public school system were introduced.
He did another experiment. Under Colonel Olcott’s initiative a
Buddhism-based education was experimented as a challenge to the
missionaries. Observing Pansil in the morning and Buddhist talks bacame
a major feature in the curriculum. All these features were introduced
into the central schools.
A new type of students emerged out of the central schools. By the
way, my friend whom I met at the station said Susil who used to make
mock speeches using both languages is now a lecturer at an English
teacher training college.
He pursues his studies still and had stopped laughing at English
because he does not want to set a bad example.
‘I am the English teacher in our village school”
“Do you speak like this in English with him?”
“Never”, she giggled. ‘You are then like J.R. Jayewardene’s mother. I
have read that she never spoke English with the family members. But she
had studied at Ladies’ College. |