Dr. Gunadasa Amerasekara Prathyawalokanaya (November
2008 to November 2009):
Fitting celebration for an iconic figure
**********
Dr. Gunadasa Amerasekara, the most matured
contemporary Sinhalese writer, novelist, poet, social critic and founder
of Jathika Chintana expresses his views on the genesis of the
degeneration of contemporary Sinhalese novel which has increasingly
become out of touch with Sri Lankan reality. He pleads that the novelist
should re-visit realistic tradition in order to make Sinhalese novel
relevant to the readership. The Ministry of Cultural Affairs has
declared November 2008 to November 2009 as `Dr. Gunadasa merasekara
Prathyawalokanaya (Dr. Gunadasa Amerasekara in retrospect).
**********
Q: As a student at Nalada College, you won an international
award for the short story “Soma” and it marked the commencement of your
literary career.When you look back at your literary career, do you
consider yourself as a born writer?
A: As you said I commenced my writing early when I was a
student of Nalanda College. In fact, the short story `Soma’ won an award
at the World’s Short story Competition conducted by New York Herald
Tribune. There were two entries from Sri Lanka; one in Sinhala medium
and another in English medium. My entry was for the Sinhala medium
competition and was locally conducted by Lankadeepa. Apart from a
thousand rupee prize, the award gave me publicity and put me on the
literary track.
I suppose one should be born with talent though it is inexplicable
what the talent is. Talents alone will not make one a writer. To put in
nutshell, a writer has to be a kind of intellectual with wide reading
and deep perception. As I said a kind of literary novelist of standing
has, invariably, to be an intellectual of some genre.
Q: `Rathu Rosamala’, a short story won readers’ and critics’
admiration.However, your controversial novels are `Karumakkarayo’ and `Yali
Upannemi’.What do you think of it?
A: `Rathu Rosamala’ was my first anthology of short stories
which was published somewhere in 1952. A number of critics of standing
of the time including Mervin de Silva seriously considered it and wrote
lengthy criticisms on it. So it became an immediate success. However,
looking back, there is little originality in it; it was more imitative
of the Western structure of short stories and was not based on Sri
Lankan experience.After that I wrote a lengthy novel Karumakkarayo which
won the best novel of the year award and became a hit. It marked the new
phase in the Sinhala novel. Looking back on Karumakkarayo , what I
think, important, in the novel is the depiction of the socio-economic
background of a changing village at the birth of the last century; how
urbanisation found its way into the village and how capitalist mode of
production entered the village and social changes taking place in the
village were depicted well in the novel. After Karumakkarayo, one finds
the emergence of the petty bourgeois class and construction of roads in
the village. That I think is the strength of the novel. I have clearly
stated there are two stages of the novel; internal conflict going on in
the family and social transformation from feudalism to capitalism. There
is a streak of immaturity in handling the inner struggle between the
characters. Karumakkarayo was the last attempt at realistic portrayal in
Sinhala novel.
Thereafter, one can see the death of realistic tradition and the
emergence of the naturalistic or romantic tradition in Sinhala novel
which was spearheaded by the Peradeniya School. For instance, Yali
Upannemi was written by me when I was at the University of Peradeniya.
There was a group of literati at the University of Peradeniya who were
particularly heavily influenced by the Western novels written between
two world wars; the authors like D.H Lawrence, Camus, Blazac, and
Kundera. This happened following the emergence of capitalism. The two
world wars brought about a view kind of outlook with the growth of
capitalism, which comprised of individualism, extreme self-interest,
moral anarchism and disenchantment.These authors were victims of the
situation and could not see through the process that it brought about.
Authors like Kafka could not go beyond the superficial level. This was
the beginning of the degeneration of novel where the realistic approach
was given up for naturalistic and romantic approach. Failure to
understand the social and historical forces that were at work during
that period produced a kind of a superficial analysis of life.
Critic George Lukas stated that writers like Kafka, Camus could not
see social and historical roots of the situation and attributed them to
be part and parcel of life.Writers of Peradeniya School imitated those
writers and their imitative products were worse than the originals.
Earlier, when Martin Wickramasinghe, Piyadasa Sirisena wrote novels
in the realistic tradition, there was a social discourse in society. For
instance, Piyadasa Sirisena’s novels are really based on dialogues
initiated by Anagarika Dharmapala and the theme was on the nationalist
movement and social forces at work.
Martin Wickramasinghe did the same in a more refined manner. The
culmination of that social discourse was the 1956 transformation. There
was no intellectual discourse following 1956 which I described as `Abuddassa
Yugaya’ (Unenlightened period).Literature is a super dialogue. For great
writings to emerge, there must be a political dialogue; politics in the
Aristotelian sense. There should be an enlightened political dialogue in
society.
Gandabba Apadanaya
Early as 60s I realised this and that realisation is partly
represented in Gandabba Apadanaya. It was a milestone in my literary
career.
There was not really a direct reference to the 1971 insurrection. In
1967, I flew to UK to pursue my post-graduate studies and stayed there
for four years.I realised the folly of aping the West and understood
theirs was an entirely different civilisation and we (Sri Lankans) have
our own civilisation.
So we are not either culturally or economically liberated. I also
realised that the literature of the Peradeniya School has no relevance
to the masses. I wrote Anagarika Dharmapala Marxwadiyekda? (Was
Anagarika Dharmapala a Marxist?) . I also realised the fact that the
change brought about in 1956 was due to the selfless work of Anagarika
Dharmapala. Returning to Sri Lanka, I wrote a number of short
stories,Ekama Kathawa,Kathaapahak with a new approach seeking for
roots.Intellectuals were interpreting 1956 change differently; D.C.
Mendis who wrote long essays was trying to say that barbarians have
taken over political power. SLFPers said that the change was due to
S.W.R.D. Bandaranaike. I rejected both ideas.
`The seed sown by Anagarika Dharmapala resulted in the creation of
the indigenous intelligentsia and they brought about the 1956
transformation.I realised that both the UNP and the Marxists were
rootless like two sides of the same coin and the patriots like Anagarika
Dharmapala were activists and there was no sophisticated guiding
principle for them.The idea of Jatika Chintanaya was conceived in 1986.
It was an alternative indigenous ideology around which people should
rally. I adapted this new philosophy for my writing. As I mentioned
earlier, the degeneration of the Western novel began in the period
between the two world wars and the next step was the global novel backed
up by ideas of cosmopolitanism, diasporic writing, idea of universal
culture and universal psyche. This idea was further re-enforced by post
modernism. It has now become a global industry and it has completely
destroyed the function of the novel. This ideology has influenced the
Sinhala novel; in fact, the influence can be seen in the winning entry
of the D.R. Wijewardene Award. What I am saying is that we should go
back to the realistic tradition.In `Ganadurumediyama Dakinemi Arunalu’,
I spelled out the idea of Jatika Chintana in 1988. This had an impact on
society. The outcome of this is the resurgence of nationalistic forces
which contributed to the victory of President Mahinda Rajapaksa. It was
addressed to the youth, especially to the youth who were active in the
JVP.
Encouraging locals to write in English, I think, is a part of the
globalisation process. This industry is actively encouraged by
presenting awards and conducting seminars. They write for a universal
audience. For instance Salmon Rushdie’s `Midnight Children’ was banned
in India.
The point here is that Rushdie portrays India in the way the
Westerners would like to see India; that Indians are like barbarians.
The majority of Sri Lankan writings in English portray Sinhalese
Buddhists as barbarians and how Sinhalese treat women as cattle. The
films produced on North East depict Sri Lankan Army as butchers.
|