Latin American Literature
Some years ago, literary critics writing about Latin American
literature referred to a 'boom' that had taken place; it still
continues. We in Sri Lanka are familiar with the work of a number of
distinguished Latin American writers. The novels of Garcia Marquez are
frequently referred to in Sinhala critical writings by those who evince
an interest in magical realism. Some of the writings of Jorge Luis
Borges and Pablo Neruda have been translated into Sinhala.
In today's column, I wish to focus on an important Peruvian writer
who has garnered many international accolades and has been a frequent
nominee for the Nobel Prize. He is Mario Vargas Llosa. Vargas Llosa is a
Peruvian novelist, playwright, essayist, academic and a politician. In
1990 he ran for the presidency unsuccessfully. He, along with novelists
such as Garcia Marquez and Carlos Fuentes, represent the pulse of
dynamism of Latin American literature.
Vargas Llosa started off as a left-leaning writer with a deep
interest in socialism. His early works reflect a social vision inflected
by socialist thinking. However, over the years, he seems to have moved
away from that position to a neo-liberal stance and now even endorses
conservative agendas. Vargas Llosa once remarked that, "literature in
general and the novel in particular are expressions of discontent. Their
social usefulness lies principally in the fact that they remind people
that the world is always wrong, that life should always change." He
appears to be looking for a paradise of truth: however, as Marcel Proust
once observed, a paradise is always a lost paradise.
Vargas Llosa established his reputation as a writer by aligning
himself with those who sought to expose the corrosive impact of
capitalism in Latin America, and the unacceptable social injustices it
promoted. Later, for a variety of reasons, he broke with the Latin
American left, and his literary works increasingly began to underline
the perils of dogmatism, fanaticism and utopian dreams. What is evident,
both in his socialist phase and neo-liberalist phase, is Vargas Llosa's
conviction that these deficiencies could be eliminated through resolute
political actions.
Injustice for him was to use Homer's phrase, "fugitive from the camp
of victors." However, in recent times, this optimism seems to have
evaporated. He once observed, "the politics that is lived and practised
day by day, has little to do with ideas, values and imagination, with
long-range visions, with notions of an ideal society, with generosity,
solidarity or idealism" Vargas Llosa's works can be divided into two
time frames modernist" and "postmodernist" periods. His early novels
such as "The Time of the Hero", "The Green House" and "Conversation in
the Cathedral", display high modernist characteristics. His second
novel, "The Green House", in my judgment, is one of his most
accomplished works. This novel, which bears the influence of William
Faulkner, is unflinchingly political in its ambitions and launches a
fierce indictment of traditional institutions of power such as the
military and the church. It also focuses on the victimization of women.
Vargas Llosa was deeply interested in experimentations with narrative
forms, "The Green House" bears testimony to this fact; experimentation
for him was as instinctive as breath.
Later he moved to a more postmodernist style of fiction-writing.
Novels such as "Captain Pantoja and the Special Service" and "Aunt
Julia" and the Scriptwriter (both of which were made into films), "The
Storyteller", exemplify this trend. His two novels, "The Green House"
(modernist) and "Captain Pantoja and the Special Service"
(postmodernist) merit comparison. Both of them deal with prostitution,
the workings of the military and the church as well as complex narrative
structures. However, the former is a serious modernist work while the
latter is a comic and playful postmodernist novel.
"Aunt Julia and the Script writer" is another of Vargas Llosa's
postmodernist novel. This is a novel that I frequently teach in my
classes on postmodernism, and students like the comedy, narrative
adventurousness, playful teasing and the deft use of pop culture that
mark the novel.
This novel has its theme the irrepressible human desire to create
illusory worlds. There are two intersecting narrative discourses in this
novel; the first is the personal story of love of the protagonist, the
second Pedro Camacho's radio soap operas.
The odd-numbered chapters narrate the story of the protagonist over a
twelve month period in which he experiences failure to write serious
literature. This is contrasted with the second narrative that deals with
the work of the highly successful soap opera writer.
The even-numbered chapters constitute narrations based on Camacho's
radio plays. This contrast raises interesting issues related to
consumerism, self-identity and literary textuality. "The War of the End
of the World" is another important work of fiction by Vargas Llosa.
This 568-page novel is epic in its scope and recounts the fascinating
story of an anti-government uprising by a group of religious fanatics in
rural Brazil in the nineteenth century; it is reminiscent of Tolstoy's
work that Vargas Llosa admires so much. It is as much about contemporary
Peru as it is about 19 century Brazil.
Once again the author's experiments with strategies of narrative, his
juxtaposition of public action and private reflection, vast expanses and
enclosed spaces, are cogent and self-assured. The intractability of
history in yielding its meaning is evident in Vargas Llosa as it is in
Tolstoy. Many would regard this as a modernist novel; my own feeling,
though, is that at a deeper level of artistic apprehension, it contains
certain postmodernist elements.
I have chosen to focus on Latin American literature today in order to
enforce what I think is a larger point. During the past few years, there
has been an acrimonious debate among Sinhala writers and critics about
the relevance of postmodernism.
This debate, which turned ugly at times, was largely ill-informed and
misdirected. If we are to understand the true meaning of postmodernism,
we need to move outside American and European enclaves.
Latin American writers have been composing postmodernist novels from
the periphery; like us, they have been subject to imperialism and
colonialism and Euro-American hegemonies. We share certain interests in
common with these Latin American writers, and hence their
experimentations can prove to be instructive. |