Sunday Observer Online
  Ad Space Available Here  

Home

Sunday, 2 September 2012

Untitled-1

observer
 ONLINE


OTHER PUBLICATIONS


OTHER LINKS

Marriage Proposals
Classified
Government Gazette

A window to Pakistan's rich cultural heritage

Lahore Fort - Pakistan's Glorious Heritage, a book written by Pakistan archaeological specialist Mahammad Ilyas Bhatti, in English, has been translated into Sinhala by senior journalist Chandana Wijekoon. The first copy of the book was handed over by the author to Seema Illahi Baloch, Pakistan High Commissioner in Sri Lanka recently.

The Pakistan High Commission had been greatly supportive and appreciative of the effort by the author and had in fact facilitated the author's visit to Pakistan particularly to the iconic Lahore Fort in the city of Lahore to get a first-hand insight into the magnificent edifice which stands as one of Pakistan's greatest cultural heritages now declared as a UNESCO World Heritage site since 1981.

The Lahore Fort is a testimony to the rule of four Muhgal Emperors Akbar, Jahangir, Shah Jahan and Aurangzeb between 1526 to 1721. The author's effort to do justice to a translation of a book written by an archaeological specialist would not have been an easy task, if not for the fact that the author was also afforded the opportunity of personally meeting the original author of the English book Mahammad Ilyas Bhatti during his visit to the site and discussing the primary focus of the original book and the historical facts that lay concealed within the precincts of the magnificent architectural wonder. The author admits in his introduction that he is not familiar with subjects such as history and archaeology and hence has translated the material of the original author for the benefit of the Sinhala readers who would be interested in the subject.

The author is no stranger to journalists or to discerning Sinhala readers. The translation of the English book makes me realise that although Chandana is not a historian or an archaeologist, he is a man of many parts.

As a senior journalist with several decades of experience, Chandana has earned a reputation among readers as one of a rare breed among the esteemed members of the fourth estate, while as a writer he has excelled in communicating with his readers in a simple yet profound manner and now as an English to Sinhala translator he has done a wonderful job while also revealing his skills as a good translator and budding historian and archaeology journalist.

Browsing through the book, the reader's first attraction would be the colourful front cover page which bears the magnificent facade of the Lahore Fort with the national flag of Pakistan flying high upon its rampart flanked by the two watch towers and the open gates of welcome of the Alamgiri Gate which is the main entrance to the fort.

A grey scale sketch of the ground plan map of the Lahore Fort helps the reader to locate the various sections of the enormous site, though at first sight one may not notice the numbering on the map as they are hardly visible to the passing eye owing to its tiny font size.

After a brief introduction to the site, its history, general plan and layout, the main features of the fort are described with 46 grey scale photos in the order that a visitor would follow when entering from the main entrance during a tour of the fort. It is the author's view that if the photos of artistic architectural exhibits, paintings and frescos printed in the book were in full colour, it would have rendered greater value to the book. It seems that the author has given preference to making the book available at an affordable price and has therefore been compelled to sacrifice his desire to use colour photos.

The names and titles of the various sites within the fort seem somewhat difficult for the reader as they are titles of a foreign language, but the author has faithfully spelt out the original names of the sites in Sinhala without translating them so that their historical value and connotations could be faithfully presented. Each important site within the fort is explained with historic details of its origin, usage as well as its relation to other sites within the mega complex and subsequent reconstruction the multilayered history of one of Pakistan's main cities to local readers.

The book is a mini-history lesson of an important era of Pakistan; the Muhgal era and could be useful even to students of world history. It is a window to Pakistan's rich cultural heritage and historical developments which also covers the developments around Lahore during the period of colonial rule. Just as Sigiriya is a World Heritage sites, the book serves to impress upon readers the rich cultural heritage that is home to our Asian region. The later part of the book contains a mini picture gallery of exhibits from the Lahore Museum all of which has a story behind them and is testimony to Pakistan's Islamic architectural excellence. Chandana Wijekoon's effort to translate this book into Sinhala is indeed commendable.

The writer is Senior Cultural Officer, Embassy of Japan.

 

EMAIL |   PRINTABLE VIEW | FEEDBACK

TENDER NOTICE - WEB OFFSET NEWSPRINT - ANCL
ANCL TENDER NOTICE - COUNTER STACKER
Casons Rent-A-Car
Millennium City
www.defence.lk
Donate Now | defence.lk
www.apiwenuwenapi.co.uk
LANKAPUVATH - National News Agency of Sri Lanka
Telecommunications Regulatory Commission of Sri Lanka (TRCSL)
www.army.lk
www.news.lk
 

| News | Editorial | Finance | Features | Political | Security | Sports | Spectrum | Montage | Impact | World | Obituaries | Junior | Magazine |

 
 

Produced by Lake House Copyright © 2012 The Associated Newspapers of Ceylon Ltd.

Comments and suggestions to : Web Editor