Kavitanjali through the eyes of Lakhan Mehrotra
by Gwen Herat
Revolution
Shoals rising from
the Earth,
And setting aflame
The hearts of men
Where for centuries
together
Layer over layer
Has gathered the
ammunition dry
Awaiting a single spark.
At one layer
lay treasured
The sad story
of a helpess dame
thrown afar by the
society
Into a drain.
Where her shatterd soul
Her salvation had found
By laying waste.
What did Lakhan Mehrotra mean? The hopelessness of a world as it
stands and how it gathered steam to let its inhabitants go crazy in
disarray.
The poet's prose is neatly packed into a 74-page book and what is
unique is that his lyrical verses are translated in Hindi parallaly
which makes the book both English and Hindi, reachable to those who are
equally proficiant in both language. He is a nature writer no doubt. His
ardour is evidently displayed in all the verses written in very simple
language.

The universal beauty and freedom of spirit as found in
Kavitanjali. |
Being a highly placed academic from the Allahabad Uni. With a
Master's degree in Ancient History, Culture and Archaeology, Mehrotra
has grabbed a bit of philosophy when he describes the frailties of life.
In the corrdoors of life,
At every step have I seen
The dance of man's
scorched frame
Of the shadows of
skeltons'....
Beauty of nature
We all are aware that poets and writers have endevoured to capture
the beauty of nature as they see it, one different to the other but with
their imagination and sensibilities. Yet the everlasting beauty and
hidden mysteries of nature though inspiring and provoking, still remain
a challenge to all writers.
In Kavitanjali, Mehrotra takes us on a pleasant trip to achieve
harmony through their relationship inspite of the onslaught of
materialism of the modern era.
He has revealed through simple lines the beauty of spirit not only in
nature but in man too.
His writing clearly reflects the spiritual urge and quest that can be
applied to metaphysical erudition and mystical insight mainly to nature.
I find the beauty of his writings as subjective and not objective
that we all writers must understand and inculcate in our writing too
because as we go by, there is a lot to learn from our fellow writers.
Let's take a look at a few lines and the philosophy behind them.
The rocks
Their hearts both stone and water are
stone when they viewed by stony eyes
water when viewed by eyes moist’ (from The Rocks)
They belong to the spirit of man and can be enjoyed by spiritual
vision which I have experienced. He has laid his rare poetic flavour in
an contemplative order alongside his beloved Hindi.
The odyssey of a drop
A drop, burnt by the fury of the scorching sun rose from the heart of
the sea. Heaps of pain coverted into vapour-molecules.
Set aside their sighs in the innards of the sea. And turning their
face moved apace. Towards the firmament of their dreams towards
hope'....
The poet reveals the power of a single drop raised from the mighty
sea in cloak of clouds, in the vastness of the skies up to the horizon,
dashing against the snow old mountains to reveal the power of a drop of
water.
How many of us realise its impact?
The waterfall
Carrying a tormented heart's errand, Jhar-jhar drops the waterfall.
Music of whose sighs is this streams of whose tears, where's the maiden
in whose tremulous lips, got broken this song of love.
The rhythmic echoes of the pangs of separation, rising from the
innermost crevices of heart, whose life's saga does this fountain sing
in such hacked and broken forms... (from Waterfall)
In this stanza which I have phrased together to produce the anguish
of a maiden which seen from outside, is quite irrelevant to the
subject-title but Mehrotra rises to incredible beights to compare the
heart of a maiden to the water drops of Jhar-jhar to the innermost
crevices of her heart whoever she may be.
She gets emotionally choked, this frightened dame in flight. He fails
to describe her beauty rather than her tremulous lips, chanting Lord
Rama's name.
Most of his writings remain mysterious which is the attraction in
Kavitanjali.
Lakhan Mehrotra was born (1934) in Ramnagar, U.P., India and majored
in Ancient History, Culture and Archaeology from Allahabad University
thus wrapping up his Master's degree.
In addition to Hindi and English, he is proficient in Russian,
Spanish, Sanskrit and Tibetan which makes him quiet a linguist.
As an Indian foreign service officer, he rose to be the High
Commissioner for India in Sri Lanka after an illustrious career around
the world in countries such as the US, USSR and China.
He also served as Charge d'Affaires in Mexico and Argentina as well
as Yugoslavia. |