Symbolism in the teaching of the Buddha
by Sarath LEWKE BANDARA
The birth stories Jataka Katha said to be a collection of various
episodes in the life of the Bodhisathva in his previous births have been
orally handed down from generation to generation and finally reduced to
writing in the Sinhala language. The stories are part and parcel of the
various Suttas and have been held to be the word of the Thathagatha.
The
style and presentation of the Dhamma by the Thathagatha is multifaceted
and deep in meaning. He frequently used similes, metaphors, parables and
Jathaka stories to illustrate by means of these symbols the Four Noble
Truths for which the mere use of words was found to be insufficient and
inadequate.
The story in its outward form would appear to be a fictional account
with unrealistic and improbable happenings. This would apply to several
other stories attributed to the teaching of the Thathagatha and said to
have occurred during His life-time, like the story of Patachara,
Suneetha and even certain episodes relating to the life of Prince
Siddhartha like the story of the Great Emancipation and the Four Great
omens.
The Thathagatha was by no means a storyteller or narrator of fiction
intended to entertain by the mere story value of these accounts. In
fact, in the Buddhist way of life the recounting of fictional accounts
is one of the prohibited modes of conduct for those observing the Higher
Precepts. Thus, be it a Jataka story or be it any other episode in
Buddhist literature the seeker after truth will look at it in the light
of the Buddha's teaching which He summed up as, “Only one thing I teach,
O! Bhikkhus, sorrow and its extinction.
Sentient body
The Buddha also said, “Within this fathom-long sentient body itself,
I postulate the world, the arising of the world, the cessation of the
world and path leading to the cessation of the world,” This means that
the Four Noble Truths are to be found within the Five Aggregates, namely
an aid to help us to realise this Truth.
The Thathagatha is not a saviour but One who having found the path
has shown us the Path. No one can make another reach or realise Nibbana.
However, by listening to the dhamma, which the Buddha Himself said is
very rare, (Saddammo Parama Dullabo) the seeker after truth could help
himself attain the goal of emancipation.
To this end all dogmatic attitudes towards the Dhamma have to be
abandoned. Thus mere pronouncements regarding suffering and its
extinction or repetitive chanting or committing to memory of the Pitakas
cannot by themselves help reach this goal. Each individual on his own
should make a genuine an uninhibited attempt to unravel the symbols used
in the Buddha's teachings to achieve the Goal of Self emancipation.
With the development of penetrative wisdom each of us must equip
ourselves to seek the truth enshrined in the words of the Dhamma, be it
with reference to a story or parable involving men, places and events
which are symbolic. All words are in the final analysis mere
conceptualisations just as much as all phenomenon are conceptualisations.
To develop this penetrative wisdom the non-dogmatic approach towards
the Dhamma is of vital importance. In the Kalama Sutta, the Buddha
taught in no uncertain terms that He eschewed dogmatism of every
description. He spoke to the Kalamas thus: “Now look, you Kalamas, do
not be led by reports or tradition or hearsay.
Be not led by the authority of religious texts nor by mere logic or
inference nor by considering appearances nor by the delight in
speculative opinions nor by seeming possibilities by the idea, ‘This is
our teacher'. But O! Kalamas, when you know for yourselves that certain
things are unwholesome and bad then give them up and when you know for
yourself that certain things are wholesome, and good, then accept them
and follow them”.
In the Vimansaka Sutta in the Majjima Nikaya, the Buddha told the
Bhikkhus that the disciple should examine even the Thathagatha himself
so that he might be fully convinced of the true values of the teacher he
followed.
Articles of faith
There are no articles of faith in the Buddha's teachings. The
Thathagatha compared the Dhamma itself to a raft, illustrating the
relative and pragmatic value of the Dhamma. The raft is improvsied out
of the stray twigs and branches growing on the hither bank. By merely
boarding the raft, by clutching at it, by decorating it with more twigs
and branches one does not arrive at the further bank. One has to
courageously apply and exert oneself having embarked for the beyond and
has to gradually cross over with the aid of the raft. Once he has
reached the further bank, he has to disembark and disown the raft. He
might out of compassion instruct those living on the hither bank as to
how they should build similar raft for themselves.
Similarly the Dhamma which constitutes the theoretical content of
Samma Ditti (right view) is improvised out of the medium of language and
logic in worldly parlance. By merely mastering it by dogmatically
clinging to it, by clothing it with more concepts one does not reach the
goal. One has to exert oneself having mastered the Dhamma to attain
Nibbana. The truth-value of the Dhamma has its validity from the worldly
point of view as it is presented through the media familiar to him. It
is in this context that the Thathagatha's use of the simile, metaphor,
parable and story becomes very relavant and appropriate.
The simile of the raft demonstrates that the truth-value of the
Dhamma or Samma-Ditti (right view) pertains to the path and it is
essentially the view of the goal but not the goal itself. The goal
itself transcends the world of concepts and word being concepts cannot
describe it.
Thus, the Dhamma presented in the form of simile, metaphor, parable,
or story, or even as an episode in the life of Prince Siddhartha or the
Thathagatha Himself, are all aids to obtain a view of the goal presented
in worldly parlance. The Budhha drew from worldly usages, conventional
signs and symbols in common use and treated all of them as conventional
(sammuthi). It is up to the seeker after the truth to penetrate or
unravel these signs and symbols with his penetrative wisdom and thereby
see the goal.
Worldly concept
Thus, it would appear that there cannot exist a rigid dichotomy,
between the conventional (sammuthi) and the ultimate (paramatta) from
the point of view of the Dhamma, for the ultimate or the goal is what
one achieves when one penetrates the shell of the conventional which is
beyond the realm of concepts. To try to describe the ultimate by means
of concepts is a vain attempt to describe that which cannot be described
by worldly concepts.
Structure
The wording clings on to the conventional or conceptual structure (sammuthi)
as reality due to craving (thanha), conceit (mana) and views (Ditthi).
The ultimate goal (paramatta) is nothing, but the realisation that this
concept in reality is sustained by craving, conceit and views which are
but three aspects of the ego -consciousness.
The Thathagatha's non-dogmatic attitude towards the Dhamma also found
expression in His non-dogmatic and non-extremist attitude towards the
linguistic media for the mastering, teaching or disseminating the Dhamma.
During His lifetime an attempt was made to preserve the Thathagatha's
teaching in the original words lest His words would be corrupted by
those learning the Dhamma in other dialects.
This attempt by some Bhikkhus was not approved by the Thathagatha and
He specially permitted the study of the Dhamma in one's own language.
Dialect
In this context it is relevant to examine the media in which the
Dhamma was disseminated in Sri Lanka. The Buddha is believed to have
visited this land three times, and or every such occasion thousands of
local inhabitants were put on the path of emancipation. This could not
have been possible unless the dialect that was prevalent in Sri Lanka at
the time was the same as or similar to the tongue in which the Buddha
spoke.
The earliest inscriptions in this country are in the Brahmi script
which is the same as found in the Ashoka inscriptions. The modern
Sinhala alphabet is a logical evolution of the same script. It is
certain that the dialect prevalent in Sri Lanka before the advent of
Arahat Mahinda was very much similar to that prevailing in that part of
Buddhist India.
This explains how the Missionary Mahinda could initiate such highly
intellectual dialogue with the local King on day one of his arrival and
how such highly complex Suttas were preached to thousands of local
inhabitants and how they grasped the essence of the Suttas and achieved
stages of emancipation.
Although there is no inscriptional evidence to ascertain with
certainty what language was spoken by Vijaya and his followers it would
appear to be a language very close to the Magadhi dialect. It was the
close affinity of that language to that spoken by the local inhabitants
that enabled some two centuries later the Indian missionaries to
translate the Pali commentaries to Sinhala and Pali words pertaining to
the Dhamma becoming part and parcel of the Sinhala language.
The stories appearing in Buddhist literature have ratained their
external story form from their inception up-to-date in the course of
their being handed down from generation to generation. The conventional
stories with its characters, incidents, place names, and names of men
and women have not lost their original form.
This presentation of the original structure of these stories is
indeed very salutary because the essential truth-value of the Dhamma
enshrined in the sorties have remained intact as a result. It is like a
delicate and priceless treasure being securely packed in an intricate
and complex packaging. The seeker after truth should be able to
carefully remove the packing with his penetrative wisdom and take out
the priceless treasure of the Dhamma.
Although the outward packing can have certain sundry uses, the
precious treasure of the Dhamma enshrined in the story is what is sought
and valued by the seeker after truth.
What is done today is the admiration of the outward packaging and
crude utilisation of the superficial story value to entertain the public
by dramatising them and using them to illustrate Vesak pandals. Thus the
conventional or Sammuthi aspect of the stories and episodes in Buddhist
literature emphasized at the expense of the sublime Dhamma value being
lost for ever.
As a matter of fact the Thatagatha specifically unravelled the true
vale of the Dhamma enshrined in some of these accounts by indicating at
the end of the Sutta the key to the symbolism in the story like in the
Ratha Veneetha Vammika and Asivisopana Suttas. But the rest of the vast
repertoire of Buddhist literature is open and available to the seeker
after truth to apply his penetrative wisdom to see for Himself the Truth
enshrined therein by which process alone could he reach the goal.
It is like a book of mathematical problems where a few examples are
worked out for the student's guidance, but the rest has to be worked out
by the student himself if he is ever to achieve the goal which he alone
will have to see. As the Thathagatha stated, “One alone is one's own
saviour”. |