Panhindaka Sanhida (Workshop for women writers):
Expanding women writers’ potential through reconciliation and
networking
by Ranga CHANDRARATHNE
A group of women writers have, perhaps, for the first time, gathered
to claim their rightful position in the realm of writing in Sri Lanka.
Panhindaka Sanhida, an ambitious workshop sponsored by the Norwegian
Embassy in Sri Lanka and led by Enokaa Sathyangani Keerthinanda, would
open up avenues for women writers to realise their potential and to make
a meaningful contribution to the nation. Choice of Inooka being the
woman behind the exercise is, perhaps, most suited given the high degree
of objectivity that she may be able to maintain throughout the workshop
albeit she herself is a writer. For, she is a scriptwriter and a
filmmaker.
 |
Enokaa Satyangani
Keerthinanda |
Unlike in the West, most of the Sri Lankan women are bound by strict
regime of customs, responsibilities and obligations to their extended
families, that are often taken for granted. The role assigned for them
by society is more or less confined to childbearing and being the shadow
of their husbands. Though creativity is abundant among the women
writers, often they are shunned by lack of opportunities coupled with
nepotism in the field of writing and bureaucratic constraints imposed
upon them by rather self-serving officials.
However, the women writers’ slot at international writers’
conferences and writers’ festivals have been dominated by a
self-appointed group of women posing as women writers of Sri Lanka. For
instance, an international women writers’ conference was represented by
a mother and daughter who had never been writers. There were some
instances where officials attended an international conference strictly
meant for women writers. It is a widespread allegation that some
officials at the Ministry of Cultural Affairs, were in the habit of
allegedly stealing the invitations for writers to international writers’
conferences virtually making them shopping sprees for the officials.
Constraints
Given the social constraints and the obligations on women, women
writers of Sri Lanka lead a restricted life. This taken-for-granted life
style has also restricted the writing life of most of Sri Lankan women
writers. Though there may be a handful of women writers who could afford
the luxury of leading an extremely creative writing life, what the
majority of women writers in general and women writers from rural
outposts in particular, do is to express their limited socio-cultural
experiences in the form of reactive writing.
Following the publication of their maiden work of fiction, they often
found that the fountain of creativity has, suddenly, dried up or they
have simply run out of ideas. Thus the writer in women would suffer a
death at infancy not because of their own fault but due to the lack of
opportunities and constraints imposed on them. On the other hand, most
of the women writers could not further study on the craft of writing or
read the latest publications on creative writing or fiction due to
various reasons including the lack of access to quality reading
materials, time constraints and restricted mobility compared with their
male counterparts.
Hostile publishing industry
The environment of publishing industry in Sri Lanka is often infected
with middlemen surrounded by intricate networks of connections which
often cater to a selected group of writers. The scene is dominated by a
group which in effect is denying access to potential writers in general
and women writers in particular. Often the plight of women writers who
do not posses the right contacts and much -needed leverage in the
publishing industry is either to be exploited by the middlemen or to
shun the dream of publishing the work and return empty handed. There is
very little space for new entrants in this highly monopolised setup.
Although thousands of cheap romances are being annually churned out by
scores of publishers, the space and scope for serious writing has been
limited. That space is also dominated by a group of writers. There is a
powerplay going on in the industry albeit it is not discernible at
superficial level.
Focus of workshop
The one-day workshop which will be held on November 8, at the Sri
Lanka Foundation Institute would be a precursor for a commencement of a
movement aimed at addressing issues that women writers confront in
breaking into rather hostile publishing industry. The focus of the
one-day workshop is on imparting theoretical knowledge of writing of
fiction. The aims and the objectives of the workshop are achieved
through a series of lecturers and interactive discussions on women
writers’ related issues. An extensive discussion will be held on short
story, novel and translations.
Although thousands of translations are being churned out by
publishers, except a handful of books, the quality of most of the
translations is extremely poor. If one would translate the Sinhalese
translations of some of the books into English again, the author of the
original work would be flabbergasted at the translated work. They are so
distorted. There are some translators who would reduce a lengthy work
into a book which is not even one third of the original work. The
convenient answer behind unpalatable truth is that the translator has
cut off chunks from the original work which is deemed to be culturally
inappropriate to Sri Lanka. It should be mentioned here that if the work
is deemed to be culturally inappropriate to Sri Lanka, the best course
of action that the translator would have taken was not to translate it
into Sinhala.
One of the aims of the workshop is to address such issues in an
objective manner so as to create a greater awareness on women writers to
maintain quality and higher standards in writing and translating work of
fiction. In the session on translations, the ethical aspects of
translations will be explored.
For instance, translators should be faithful to the original work and
the translator has no right to cut off portions from the original work.
In the session on novel, diverse forms of novels such as modern novel,
post modern novel which for most of the writers are mere terms, would be
dealt with in detail. A special session on script writing will focus on
technical as well as practical aspects of script writing explaining
spacious concepts such as the constant struggle between time and space.
A session on poetry would also explore diverse types of poems and
poetics. Although the one-day workshop would not be aimed at in-depth
coverage of all the subject areas, it would stimulate a generation of
women writers in Sri Lanka, at least, to focus seriously on the issues
confronting in their writing lives.
The panel of resource personnel includes Enokaa Satyangani
Keerthinanda, Sumithra Rahubadde and Buddadasa Galapatty, Saman
Wickramarachchi, Saman Wickramarachchi, Vijitha Fernando, Shanthi
Dissanayeke , Bandula Padmakumara, Theliwatte Josphe and Handson
Samarasinghe.
The workshop is opened for persons in the age group 18-35 and
prospective participants are request to apply with creation not
exceeding two A4 pages together with photocopy of the national identity
card , on or before October 28, 2009 , to Sthri Shakthi Productions,
198/4, Sirimal Uyana, Nawala.
|