The everlasting fascination of Gitanjali
by Justice P. H. K. Kulatilaka
Rabindranath Tagore was born on May 27, 1861 in Calcutta to a family
of artistes and philosophers. Gognendranath and Abaninranath were
artistes, his brother Dwigendranath was a great philosopher. His father
Maha Rishi an exponent of Adi Dharma faith would sit immovable in
meditation by the great river Ganges enticed by the serenity and the
beauty of the natural landscape around him. His family would have been a
source of strength to young Rabindranath.
|
Rabindranath Tagore |
After schooling in Brighton he studied Law at the University of
London. But without completing his degree he returned to the motherland
answering 'the inner call' that he should work for humanity.
When Tagore was a young man of 25 he lived in utmost seclusion in the
solitude of a Bengali village by the river Ganges in a boathouse. Wild
ducks that came from the Himalayan lakes during autumn were his only
living companions.
In that solitude he seems to have drunk the open space "like wine
overflowing with sunshine". Tagore gathered inspiration from the murmurs
of the river which spoke to him of the secrets of nature.
'Inner call'
However, the "inner call" prompted him to come out of seclusion to
enable him to render some service to his fellow human beings. His dream
of imparting knowledge and giving inspiration to children culminated
when he founded Visva-Bharathi. In fact, the preface to Rabindranath
Tagore's Geethanjale was written by Sujith Kumara Basu, Vice-Chancellor
of Visva - Bharathi in 2003. He was closely associated with
Shantheniketan as well. Tagore encouraged the revival of Buddhist
learning in Sri Lanka.
He visited the island in 1922 and 1933. In one of these visits he
laid the foundation stone for Sri Palee, Horana. Tagore found time to
step into Ananda College and Mahinda College as well.
Tagore had a special liking for China. He believed in the beneficial
interactive relationship between the two great civilisations of China
and India. He visited China in 1928. By then Tagore was already a
celebrated figure in that country. In fact, as early as 1915 Chen Du
Xiu, one of the founding fathers of the Communist Party of China,
translated Tagore's prize winning anthology 'Gitanjali'.
Love for nature
Tagore had a deep love for nature. He loved children because they are
innocent and unspoilt just like nature. In his Nobel Prize acceptance
speech he said, "I had a few boys around me and I taught them and tried
to make them happy, I was their play-mate, their companion. I shared
their life and felt I was the biggest child in the party.
He said "The vigour and joy of the children, their chatter and songs
filled the air with a spirit of delight which I drank every day that I
was there.
Tagore wrote his poems in the wee hours of the morning and in the
afternoon glow of the golden sunset and sang them to himself at midnight
under the glorious stars of the Indian sky. Bengali in which he put down
his poetic thoughts and sang to himself is a musical and a beautiful
language.
It is said that as generations pass, travellers will hum Geetanjali
songs on the highways and men rowing upon rivers, Lovers while they
await one another, shall find in murmuring them a passion for God which
they do not find in murmuring "sweet nothing".
Tagore's poetry was very much influenced by classical Indian poetry,
so much so that all inspirations of mankind are found ingrained in his
poems. In 1913 the Nobel Committee of judges having read Rabindranath
Tagore's own original manuscript Gitanjali, "Song Offerings" unanimously
decided to "crown" the Bengali poet by awarding him the prestigious
Nobel Prize.
What moved the committee was the idealistic tendency ingrained in his
poems.
The Swedish poet Vernor Von Heidenstam who won the Nobel Prize in
1916 remarked "Through his song offerings we have come to know one of
the very greatest poets of an age". In fact, Gitanjali was the biggest
achievement of the Bengali Renaissance.
Song Offerings
I had the opportunity of reading Gitanjali, song offerings, the prose
translation made by Tagore himself and the original Bengali manuscript.
But I was sad because I could not appreciate the genuine poetic acumen
of the great poet as I could not read or understand Bengali. Gitanjali
was meant to be sung. Tagore himself says that he sang the poems to
himself in the midnight under the glorious stars of the Indian skies. W.
B. Yeats in his introduction to Tagore's Gitanjali, song offerings,
gives a clue to the readers when he says, "I read Rabindranath every
day, to read one line of him is to forget all the troubles of the
world".
In fact, it was Yeats who selected and arranged the poems and made
corrections for Tagore to consider.
Iva Stoniola, in his prologue in his Portuguese translation commented
thus, "Gitanjali has to be read a little at a time, tallying each moment
the poetic and mystic perception of the author with life's perception".
As A. G. Vajpayee, former Prime Minister of India said the fact that
Gitanjali has stirred the imagination of many across national boundaries
down the ages would naturally attract the conscience of a reader to get
an insight into the philosophy and idealism ingrained in Gitanjali and
the beauty of it. The former Vice Chancellor of Visva Bharati in his
preface to Gitanjali says that the book has travelled a long way in the
last nine decades touching the lives of statesmen, poets and ordinary
folk. The prose form of translation of Gitanjali, Song Offerings contain
108 poems. His idealistic imagination which would have filled his mind
when he sat under the glorious starry nights by the River Ganges in
solitude is depicted in Gitanjali poem 78. It begins thus - 'When the
creation was new and all the stars shone in their first splendour, the
gods held their assembly in the sky and sang "Oh' the picture of
perfection the joy unalloyed. Suddenly they realised that one of the
stars had been lost. They cried in dismay.
"Yes that lost star was the best.
She was the glory of all heavens" The poet laments -
"Vain is the seeking
Unbroken perfection is overall".
Religious touch expressed in hymnal rhythm is a kind of visionary
idealism which embraced his love for God, his sense of dedication of his
own life to the service of mankind to wit, Gitanjali 41.
'I wait here weary hours spreading my offerings for thee
while passers-by come and take my flowers, one by one and
my basket is nearly empty'
The poet goes on
'I sit like a beggar maid drawing my skirt over my face, when they
ask me what is it I want
I drop my eyes and answer them not'.
Tagore pours out his heart when he discovers the whereabouts of his
God and invites the reader to open his eyes an see the God
'Open thine eyes and see thy God is not before you.
He is there where the tiller is tilling hard ground and where the
path maker is breaking stones. He is with them in sun and in shower and
his garment is covered with dust. Put off thy mantle and each like Him
come down on the dusty soil' - Gitanjali II.
Undoubtedly, local popular singer T. M. Jayaratne would have been
inspired by Tagore's vision when he sings 'balan kadathura era daase'
In Gitanjali poem 57 the poet seems to be in trance.
He sees a light which he goes to describe thus -
'Light my light, the world filling light, the eye kissing light, hear
sweetening light
Ah, the light dances my darling at the centre of my life".
He goes on - "The butterflies spread their sails,
on the sea of light, lilies and jasmine surge up
on the crest of the waves of light.
The light is scattered into gold on every cloud,
my darling, and it scatters gems of profusion"
The reader might wonder whether it is a love song but it is deeply
mystical.
Paradoxically Tagore in poem 58 speaks of twin brothers and winds up
- 'the joy that throws everything it has, upon the dust".
I would rather stop here for the reason that my desire was not to
make a review of Gitanjali as I am not competent to do so but to share
with the readers my thoughts on Gitanjali and its author.
The writer is a former Director,
Sri Lanka Judges' Institute
|