Doing justice to A House Divided
Sarubime Peraliya
Translator: Senaratne Weerasinghe
Prabha Publishers, Veyangoda
Reviewed by R. S. Karunaratne
Senaratne Weerasinghe's Sarubime Peraliya is the authentic Sinhala
translation of the celebrated American novelist Pearl S. Buck's path
breaking novel A House Divided. It is the third part of the Good Earth.
Weerasinghe's translation of The Good Earth as Sarubima received rave
reviews from critics. He also translated the second part of the trilogy
titled Surubime Puttu.
The story in Sarubime Peraliya takes place on the banks of the
Howangho River in North China. At the beginning of the 19th century
China was not a developed country and western powers tried to exploit
it. Britain, France, Germany and Russia had a major influence on Emperor
Manchu who ruled China. It was during that time that there arose a
public upheaval against the emperor and his foreign collaborators.
After the death of the emperor, an armed struggle to wrest political
power was launched by Sun Yat Sen who returned to China after his self
exile. To cut a long story short, the influence of the West had certain
beneficial effects on China.
Political background
Sarubime Peraliya is based on the political, social and economic
background during Emperor Manchu's rule. The novelist's focus is on a
farmer family's third generation. Van Lung's grandson Van Yuang returns
to his hometown after his education in the West. He joins a radical
movement that revolts against the establishment.
Pearl S. Buck has written several novels examining the social
experience of her stay in China. She has written the trilogy after a
careful study of the Chinese peasants. In addition, she was heavily
influenced by Buddhism and Confucius’ teachings. Jawaharlal Nehru who
was fascinated by the trilogy said it helped to energise human beings to
forge ahead.Sarubime Peraliya comes at a time when it is a recommended
text for one of the prestigious universities of Sri Lanka. Although many
people are familiar with The Good Earth, some of them have never come
across the novel's second and third parts. Even the English texts are
not freely available in Sri Lanka. Senaratne Weerasinghe's complete and
unabridged translations of the trilogy in general and his translation of
A House Divided as Sarubime Peraliya will be a landmark in the local
literary sphere.
Recreation
Pearl S. Buck (1892 - 1973) was a celebrated American novelist who
lived in China until 1933. She wrote more than 85 books sympathetically
portraying China and its people. Senaratne Weerasinghe has been
successful in recreating her simple direct style and concern for the
fundamental values of human life. In fact, Pearl S. Buck was heavily
influenced by the Chinese novels. She won the Nobel Prize for Literature
in 1938.
The Good Earth, published in 1931, was a dramatic tale of China in
the 1920s. She also won the Pulitzer Prize for fiction in 1932.
Senaratne Weerasinghe's translation is equally readable like its
original A House Divided.
|