Sunday Observer Online
SUNDAY OBSERVER - SILUMINA eMobile Adz    

Home

Sunday, 25 August 2013

Untitled-1

observer
 ONLINE


OTHER PUBLICATIONS


OTHER LINKS

Marriage Proposals
Classified
Government Gazette

Poetry to mull over

Veli Katharehi Kandulu
Author: Anjalie Chandima Silva
An author publication

Anyone who reads Anjalie Chandima Silva's Veli Katharehi Kandulu will sometimes wonder why they should read poetry at all. Reading or writing poetry in Sinhala or English will not make anyone rich unless they happen to be in the United Kingdom which exports poetry to other countries. However, Anjalie is from Sri Lanka, a third world country, which has produced many eminent poets from time immemorial.

If you ask Anjalie what poetry is, she will probably say that poetry is a kind of thing poets write. She is not trying to evade the question but is urging the questioner into thinking for himself. She knows, like any other poet, that poetry defies definition.

You might define ‘democracy’ or ‘inflation’ but not poetry. Then why should anyone waste time in writing or reading poetry?

Poets are creative people who write poems for the pleasure of it. Nobody in his right senses will write poetry to make money or win an award. Most poets spend long hours to pen a few poems knowing very well that most publishers are reluctant to publish them. So, most poets publish their poetry collections as author publications. Anjalie is no exception.

Students

You cannot blame the publishers for their unwillingness to publish poetry. They know very well that only a few people read poetry for pleasure. Students in schools and universities read poetry to pass examinations. A few of them, however, read poetry with understanding. They will enjoy reading poetry and benefit from it even after leaving their seats of learning.

Poetry writing cannot be taught or learned like any other subject because poets are born and not made. Anjalie falls into the first category. She gives vent to her pent-up feelings by writing poetry. She writes her poems spontaneously compelling readers to sit back and think.

The opening poem Athmavabodhaya (Self-realisation) speaks volumes for her talents as a creative writer.

Self–realisation
Sithuvemi diva re
Pahan sila nivune mandai
Sulangin rakinnata eya
Muva kala vita salupatin

(I thought throughout the day why the oil lamp lost its flame. I tried to protect it from the wind covering the burning wick with a piece of cloth.)

Sithuvemi diva re
Mala paravune mandai
Hova gath kala eya
Paputhurehi adarin

(I thought eternally why the flower withered although I embraced it with love.)

Sithuvemi diva re
Sonduru diya dahara
Sindune mandai
Ehi jalaya surakinna
Vellak bendi pamanin

(I always thought why the stream dried up although a bund was put up around it.)

Pasak viya mata
Mage varadin
Ma alum kala Siyalu de mata
Ahimivu bava
Sanathanikava

(I realised that I lost everything I loved due to my own faults.)

Pahane somi kekulu nomethiva
Thanivu kala andure
Vetahuni ehi agaya menavin...
Male sonduru bava nodeka
Velapunu kala deneth
Vetahuni ehi agaya boho se ...
Diyadahara mudu sisila
Nodenunukala hadata
Vetahuni ehi agaya dedise...

(When I was alone in the dark I realised the value of the lamp. I wept as I did not see the beauty of the flower. Then I realised its value. When I didn't feel the coldness of the water in the stream, I realised its value.)

Adaraya karanne nam oba
Yamekuta ho yamakata
Eya thibena ayurin
Thibennata heriya yuthu bava
Pasak kota duni mage sitha mata
Kandulu atharin sinasennata...

(If you love someone or something, leave them as they are. Through this realisation I can smile while shedding tears.)

Intrinsic beauty

Although poetry cannot be translated into another language without losing some of its intrinsic beauty, the English rendering of Anjalie's poem will drive home the point that it is futile to own or possess what you desire. If you try to own or possess people or things, their beauty will vanish.

Although we have been trained to analyse and appreciate poetry in the classroom, analysing a poem is like dissecting a hummingbird.

However, poetry is much less perishable than hummingbirds, and luckily, we can read them at any time, anywhere and decades or centuries after their publication. A good poem will never vanish from human memory. This statement is valid for most of the poems written by Anjalie.

Some of her poems such as Vila saha jala banduna, Asubavadiniyakdo ma, Dutimi dev ruva and Matahamuvu mithura can be read many times with interest.

Anjalie is a bilingual poet. Her English anthology of poems Letters from the Soul like the present collection of Sinhala poems is based on her experience as a lecturer in English and Sinhala. Her language skills are evident in all her poems.

At first glance, a poem usually will not make sense and give pleasure, but it will yield more in time to come. So, Anjalie's Veli Katharehi Kandulu is not to be galloped over like the daily news. Her poems have to be read slowly, carefully and attentively.

As regular poetry readers are aware, good poems of this nature yield more if read twice; and the best poems - after ten, twenty or a hundred readings - will still go on yielding.

EMAIL |   PRINTABLE VIEW | FEEDBACK

INTEROP
www.apiwenuwenapi.co.uk
LANKAPUVATH - National News Agency of Sri Lanka
Telecommunications Regulatory Commission of Sri Lanka (TRCSL)
www.army.lk
www.news.lk
www.defence.lk
Donate Now | defence.lk
 

| News | Editorial | Finance | Features | Political | Security | Sports | Spectrum | Montage | Impact | World | Obituaries | Junior | Youth |

 
 

Produced by Lake House Copyright © 2013 The Associated Newspapers of Ceylon Ltd.

Comments and suggestions to : Web Editor