It's groovy man, groovy!:
American English creeps into our homes
by Lionel Wijesiri
"Just got some new skins," says one young man to another. "Lotsa
bread?" asks his friend. The reply comes. "Like nothing, man!" The
second boy comments. "Groovy, man groovy."
I heard this brief conversation recently at a wedding reception.
Believe it or not, these two young men were speaking the same language,
or at least a dialect of the same language - commonly known as 'American
English.' The first young man was telling his friend that he had got a
bargain on a set of drums. Both had been educated in the US, I came to
know later.
Whether Americans are speaking English correctly is a question that
has had teachers, linguists, editors, writers and experts on the English
language at one another's throats. Often, such authorities denounce some
of the commonest words and phrases currently used by Americans.

A yankee meal, knife on your left and fork on your right! |
Personally, I disagree. I believe, English language is in rather good
shape. It just happens to be going through several absurd-sounding
phases.
But, this should hardly trigger an alarm, as it is just another in a
long series of lunges into the unorthodox, that have kept English
language, the marvellous, unpredictable and absolutely useful language,
that it is.
History
Americans have always mauled, twisted, improvised upon and innovated,
in the language they brought from England. The first settlers did it
because they had to. Confronted with birds, animals and landscapes for
which there were no English names, they took terms directly from the
American Indian languages, e.g. chipmunk, pecan, raccoon, skunk, moose,
opossum, caribou, squash, etc.
At the same time, Indian expressions were translated into English.
The first Euro-Americans referred to themselves as 'pale-faces,' talked
of going on the 'warpath' and 'burying the hatchet.'
The next expansion of American English came with the waves of
immigrants to the New World. From Mexican Spanish came the words,
chocolate, tomato and avocado. Dutch settlers contributed, boss, cookie
and spook, while German Americans gave the Americans, sauerkraut, noodle
and so on.
By the beginning of the 19th century, a whole new spoken dialect had
emerged - reflecting Americans' westward, wilderness-taming, melting-pot
experience. If in 1800, an American had told an Englishman that he had
'cleared the underbrush, built a log cabin in the backwoods and
breakfasted on johnnycake before hunting muskrats and bullfrogs down
near the rapids', the Englishman wouldn't have had the slightest idea of
what his American friend was talking about.
Wonderful phrases
American parents in the 1930s were equally bewildered when their
jazz-age kids erupted with expressions such as 'That's the cat's
pajamas' (meaning, excellent person).
Today's parents gape when they phone their kids: "Hi son, what are
you doing?" The reply: "Nothing much, mom, just hanging out with Sally."
Yet, such fanciful flights away from the loose standards of American
English all convey a good deal of insight about the Americans,
individually and as a nation.
In the meantime, some wonderfully articulate phrases are swirling
into the American language. What better describes the tension we all
experience than the phrase 'up tight'? We had no precise word for
'lively, direct communication' until 'rapping' appeared.
If something is simply too splendid to describe, it is, truly,
'awesome' or 'groovy,' as today's kids tell us, and when several people
leave a group, they are, literally, 'splitting.'
Black English is itself in evolution. The word 'funky', quite popular
with today's young, used to mean smoky or smelly. Now, it means
'down-to-earth' or 'real'. 'Cop-out' originally meant, to be 'arrested'.
Now, it means you are disassociating yourself from something.
Americans say 'pants' while Englishmen say 'trousers'. For the
Englishman 'pants' are things worn underneath. 'Pavement' is 'sidewalk'
to the Americans, and, 'sneakers' to Americans are 'trainers' to the
British.
In the US, it's the 'trunk' whereas, the English say the 'boot' of
the car and, 'gas' for Americans is 'petrol' for the English. It's
'toilet' in the UK, but 'bathroom', 'washroom' or 'John', in the USA!
Changes
Some ordinary words are also vanishing from the daily dialect. 'Home'
has replaced 'house'. The guy who constructs them is now called a 'home
builder'. (I fearfully await the day when our dog, Jackie's backyard
shed becomes his 'dog home', with an assessment number, and all.)
Now, 'cemeteries' have become 'memorial parks', 'prisons' are 'houses
of detention' and 'slums to the inner city'. One 84-year-old friend of
mine blew up recently, when someone applied a new euphemism to him.
"Damn it, boy!" he roared, "1'm not a senior citizen, I am an old man!"
There are those phrases that are the same, but have totally different
meanings, resulting in severe misunderstandings. Take for instance, the
phrase 'knock up'. In the USA it means make a girl pregnant, while in
the UK it means, to knock on someone's door! Imagine someone from
Britain at a conference in America. On meeting in the hotel lobby for
breakfast, the American asks the Englishman if a fellow female delegate
had come down for breakfast, yet. It would be quite natural for the
Englishman to reply: "No, but I did knock her up this morning."
Someone from England came to visit one of my friends at Phoenix. On
their way to the car they got into the elevator. There were two rough
looking guys there already, and one was smoking. The Englishman gasped
in amazement and asked, "Are you allowed to smoke a fag in here?" the
two rough guys looked really confused and my friend burst out laughing.
(Fag is a gay person in the US, and to 'smoke someone' means to kill him
with a gun) Anyway, they took the next elevator.
Groovy
None of the interesting things Americans are doing to their language
really matter as long as we get the message across. For all its
oddities, American English is, without doubt, increasingly influential
around the world, to all of us in our homes.
An American would say: Guess what? That's groovy news, man, real
groovy. |