Remarkable novel, noteworthy film
[Part 1]
It need hardly be pointed out that the novel and the film are two of
the most powerful and endearing media of symbolic communication in the
contemporary world. The relationship that exists between these two forms
of communication is as fascinating as it is complex. One is moved to say
that there appears to be an almost inverse relationship between the
accepted literary worth of a novel and the cinematic worth of a film
based on that novel. Some of the most memorable and significant novels
by such internationally acclaimed authors as Leo Tolstoy, James Joyce
and D.H. Lawrence have been converted into films without conspicuous
success while outstanding works of cinema have been made based on fairly
undistinguished novels. Antonioni’s Blow-up is a case in point.
However, it needs to be said that occasionally we come across a great
work of cinema that has been based on an equally great work of fiction.
Hiroshi Teshigahara’s (1927-2001) film version of Kobo Abe’s novel The
Woman in the Dunes (suna no Onna) is a case in point.
Kobo Abe (1924-1993) who is regarded as one of the leading novelists
and playwrights of Japan is the author of such well-known and widely
discussed novels as The Face of Another, The Ruined Map, The Box Man and
of course The Woman in the Dunes. Many literary critics have asserted
that The Woman in the Dunes, which won for him the coveted Yomiuri Prize
for literature in 1960, is Kobo Abe’s finest and most accomplished novel
– a judgment that I fully endorse.
Hiroshi Teshigahara’s film version of the novel, which was awarded
the jury prize at the prestigious Cannes festival in 1963, provides us
with an excellent and uncommon example of a distinguished novel paving
the way for the making of an equally distinguished film. It is my
intention in the following columns to explore, what I regard as the
primary reason for this rare success. Beyond the indisputable talent of
Kobo Abe and Hiroshi Teshigahara, there are other factors that need to
be examined as a way of understanding the complex intersections and
conjunctions between fiction and cinema.
Abiding themes
One of Kobo Abe’s abiding themes has been the alienation of man, the
agonies it produces and the impossible quest for identity. It is my
contention that he has chosen to examine these themes with the power,
precision and the elemental attraction of myth. This is certainly the
case with The Woman in the Dunes with has the seductive power of myth.
|
Hiroshi Teshigahara |
The novel narrates the bizarre story of a man held captive by a woman
at the bottom of a dangerous sand pit in a remote sea side village, and
his attempt to make sense of the strange world into which he has been
plunged much against his will. How he overcomes the initial bewilderment
, and seeks to impose an order on the pressing chaos,is a testimony to
human tenacity.
The protagonist of the novel, Niki Jumpei – who through the text is
not referred to by name, but by the pronoun he –is a school teacher. His
hobby is insect collecting, for which he evidently had to pay a high
price. He disappears one August afternoon. The author presents this
mystery in a casual and matter-of-fact way setting the stage for the
depiction of the weird experiences that are to follow.
‘One day in August a man disappeared. He had simply set out for the
seashore on a holiday, scarcely half a day away by train, and nothing
more was ever heard from him. Investigation by the police and
inquisitives in the newspapers had both proved fruitless.’
Hobby
In his search for insects – that was his hobby- Niki Jumpei arrived
at a desolate seaside village near the sand dunes. As ‘sand and insects
were all that concerned him’, he was hardly aware of the grim and
forbidden terrain into which he had stumbled. At last when he does scan
the surrounding reality, he finds it anything but pleasurable.
‘The shape suddenly steepened. It must at least 65 feet down to the
tops of the houses. What in heaven’s name could it be like to live down
there/he thought in amazement, peering down into one of the holes. As he
circled around the edge he was suddenly struck by a biting wind that
choked the his breath in his throat.
The view abruptly opened up, and the wind, the turbid, foaming sea
licked at the sore below he was standing at the crest of the dunes that
had been his objective.’
Unfortunately for Niki Jumpei, he had missed the last bus and there
was no way to return home. The villagers, therefore, invite him to spend
the night with them in the village. He accepts that kind invitation
gladly, triggering an unusual chain of strange events; he is asked to
spend the night in a shack at the bottom of a sandpit. It is indeed a
weird place
Warm reception
‘Indeed, if it had not been for the warm reception, the house itself
would have been difficult to put up with at all. He would have thought
they were making a fool of him and would doubtless have gone back at
once the walls were peeling, matting had been hung up in place of
sliding doors, the upright supports were warped.
Boards had replaced all the windows, the straw mats were in the point
of rotting, and when one walked on them they made a noise like a dead
sponge. Moreover, an offensive smell of burned, moldering sand floated
over the whole place.’
Here, in this nightmarish world, Niki Jumpei is held captive with a
young woman. It seems as if the only available reality is the ever
present sad.
‘The more he tried to sleep, the more wide awake he became. His eyes
began to smart, his tears and his blinking seemed to be ineffective
against the ceaselessly falling sand.
He spread out the towel and wrapped it over his head. It was
difficult to breathe, but it was better that way. he tried thinking of
something else. When he closed his eyes, a number of long lines, flowing
like sighs, came floating towards him. There were ripples of sand moving
over the dunes. The dunes were probably burned into his retina because
he had been gazing steadily at them for some twelve hours. The same sand
currents had swallowed up and destroyed flourishing cities and great
empires.’
Sand pit
It so happens that the woman in now destined to live with him at the
bottom of the sand pit. Her husband and daughter had apparently died by
being buried by sand the previous year. He is clearly a prisoner; he
experiences a whole gamut of emotions towards her ranging from anger and
irritation to compassion and erotic love. He seeks to escape from this
hell-hole a number of times but he fails; his repeated efforts to flee
from his captors prove futile.
Towards the end of the novel Niki Jumpei comes to the realisation
quite by accident, that he can obtain water through the capillary action
of sand, a discovery that indeed serves to usher in a fundamental change
in his attitude and worldview. We are left with the feeling that it is
as if he has invented a new self for himself.
The interplay between self and place, which is central to the meaning
of The Woman in the Dunes, seems to have opened a new chapter in his
biography. What is even more interesting is that the escape from his
captors is no loner his top priority. The following memorable and
reflective passage brings the narrative to a close..
‘There was no particular need to hurry about escaping. On the two-way
ticket he held in his hand now, the destination and time of departure
were banks he had to fill in as he wished. In addition, he realised that
he was bursting with a desire to talk to someone should the water trap.
And if he wanted to talk about it, there wouldn’t be better listeners
than the villagers. He would end by telling someone – if not today, then
tomorrow. He might as well put off his escape until sometime after
that.’
Privileged themes
The Woman in the Dunes has as its privileged themes questions of
identity and alienation – themes which Kobo Abe has sought to probe into
with the power of fabulist imagination. Sand is the dominant trope of
the novel; it is everywhere pervading the thought, imagination,
speculations, reveries and actions of the protagonist.
As one critic has aptly pointed out, sand is the novel’s central
metaphor, standing for the shifting reality in which the protagonist
needs to come to terms with himself and his circumambient reality, in
which he needs to sink roots to anchor his existence.
Many critics ad commentator have endeavoured to interpret the
significance of sand in diverse ways from their distinct vantage points.
It is my contention that sad signifies worldly existence and water
wisdom, a symbolism akin to Buddhist thought. Kobo Abe was, to be sure,
not a Buddhist writer; but his gloss carries, for me at least, overtones
of Buddhist thinking.
Hiroshi Teshigahara has made a visually stunning and critically
acclaimed film on the basis of Kobo Abe’s novel. How does one account
for this success, when in the history of cinema, it has been repeatedly
demonstrated, thatoutstanding novels do not often result in outstanding
films.
As I stated earlier, one can argue that Kobo Abe is an outstanding
novelist and Hiroshi Teshigahara is a outstanding director. One can also
argue that the novel is visually conceived and this makes the task of
the screenwriter and director that much easier.
It is also a known fact that the director of the film worked very
closely with the novelist. All these factors, in their differing ways,
contributed to the successful cinematic trans-creation of the novel.
To my mind, there is yet another reason, and in many ways a deeper
one, for the success, namely, the dialectic between self and place. This
is crucial to the intent of Kobo Abe as a novelist both thematically and
stylistically and it has a direct and vital bearing on the art of
cinematography
Dialogues
Hiroshi Teshigahara has sought to stick as closely possible to the
original novel; even the dialogues are by and large taken from the
novel. The director has added a few incidents like the rape scene and
the scene dealing with his old girl friend that takes place at the
beginning of the film. He has also shortened the escape scene which is
much longer in the novel. Beyond these, it has to be said that the film
remains faithful to the novel.
A feature that distinguishes the novel is the dialectic between self
and place that is put into play by the novelist. It is evident that Niki
Jumpei is realised, defined and evaluated in terms of his relation to
place. At first we are made to see how he seeks to escape from the urban
environment that he normally inhabits. Next we see him against the
backdrop of the desolate and remote sea side villages.
The third stage, which constitutes the bulk of the novel, presents us
with his encounters with the ubiquitous sand in the shack at the bottom
of the sand pit .Finally we witness his struggles with the environment
and eventually his triumph over it with the discovery of water. This
results, as I have noted, in the fashioning of a newer self. It is my
contention, then, that this interplay between self and place is pivotal
to the intended meaning of the novel, and indeed to that of the film
Interestingly, something that the cinema is able to accomplish far
more persuasively than other media of symbolic expression is this – the
capture of the life of space, the representation of the reciprocal
relationship between self and space. Spatiality is a fundamental
determinant of the meaning of cinema. It is, in my judgment, a special
power granted to cinema. Consequently, the very fact that Kobo Abe’s
novel reconfigures precisely this facet of human experience certainly
makes it easier to turn it into a literary work replete with cinematic
possibilities.
It is evident, to me, that director Hiroshi Teshigahara was quick to
exploit these potentialities to the full. The visual representation of
the nexus between self and place is a central part of the meaning of the
film.
Changing shapes
As I stated earlier the governing trope of the film, as indeed in the
novel, is that of sand. It is in turns beautiful and terrifying,
attractive and repulsive. Many viewers would agree with me that director
Hiroshi Teshigahara has succeeded in capturing with remarkable power the
changing shapes, forms, patterns of sand. At one point in the film, he
magnifies a single grain of sand so as to fill the entire screen; at
another point, he depicts how the sand floes endlessly in a cascade-like
manner.
Throughout the film we are presented with shots showing how Niki
Jumpei’s and the woman’s bodies are covered with sand; it is as if their
very being has been penetrated by sand.Indeed, I can scarcely think of
any other film in which sand plays such a dominant and disturbing role.
H Hiroshi Teshigahara possesses an acute sensibility to place.
Niki Jumpei walking solitarily across the dunes as the sun sinks
beyond the horizon; the pitiful condition of the shack in which he is
doomed to live with the woman; the woman holding up an open umbrella to
keep the sand falling on the food as Niki eats his dinner; the
torrential and terrifying fall of the sand on the shack; the shack as
observed by the villagers from above; the faces of the villagers
transformed into diabolic masks; These sequences are movingly presented
through Hiroshi Teshigahara’s wonderful use of the camera and attentive
editing.
It needs to be emphasized that Niki Jumpei’s new awareness of himself
that he has now acquired is attributable directly to his confrontation
with his environment, and the director has spared no pains in enforcing
this point.
As I stated earlier, The Woman in the Dunes communicates powerfully
and cogently the emergence of the protagonists newer self.
This is accompanied by an appreciable shift in his cognitive style
and perceptual modes. It demonstrates in interesting ways the proneness
of human beings to adhere to specific cognitive styles, modes of
perception and to structure and reify reality in accordance with that
style.
What the novel seeks to establish, in my view, is the compelling need
to remove oneself from such a rigid cognitive style as a way of
realising one’s self fully.
The realization of one’s self fully may be an impossible dream;
however, the aim should be to get as close as possible to that ideal.
It need hardly be emphasized that these cognitive styles are, for the
most part, products of, and embedded in, specific discourses which
exercise a profound influence on them.
Discourse
Niki Jumpei is indeed a creature of modern urban society and the
discourses that brought it into being. He may not be totally satisfied
with the all aspects of this discourse, but he certainly operates within
its boundaries and adheres to its dominant rules. It can be argued that
he structures his reality in relation to the signification system that
he has inherited from the environment that he has inherited. Moreover,
he is a resolute insect collector; the entomological and scientific
discourse has deeply penetrated his being.
It is evident, as Kobo Abe presents him to us, that he prizes a
rational and analytical frame of mind. Consequently, he likes to reduce
things to their basic constituent elements. He privileges reductionism
over holism. Early in the novel, we are told the following.
‘His head bent down, he began to walk following the crescent-shaped
line of dunes that surround the villages like a rampart and towered
above it. He paid almost no attention to the distant landscape. An
entomologist must concentrate his whole attention within a radius of
about three yards around his feet.’
Clearly, Niki Jumpei is used to classifications and atomisations
rather than seeing thins holistically. As a consequence of his
experience in the shack with the woman, and as he increasingly becomes
more acquainted with her ways of thinking, feeling, imagining. His
cognitive style begins to change. We perceive that he has opened himself
to newer possibilities. Interestingly, towards the end of the novel he
says the following. ‘He was still in the hole, but it seemed as if he
were already outside. Turning around, he could see the whole scene. You
can’t really judge a mosaic if you don’t look at it from a distance. if
you really get close to it you get lost in detail. You get away from one
death only to get caught in another. Perhaps what he had been seen up
until now was not the sand but gains of sand.’
(To be concluded) |