We speak Singlish... and are proud of it!
Sri Lanka is perhaps the only country where only one component of
English is taught in a haphazard manner. To learn any language, we have
to study four components of it: Speech, writing, reading and listening.
Most Sri Lankans are quite satisfied with learning only speech,
relegating all the other components to the limbo of forgotten things.
When the British left our shores, we became the owners of a rich
legacy i.e, English. To learn it we have to spend our precious time and
energy spread over a long period. It is not possible to learn the
grammar, syntax and diction in a short time. But modern Sri Lankans are
too busy to devote their time and energy to learn English the right way.
As a result, they seek short cuts, easy methods and quick results when
it comes to learning English.
When there is a need to learn English quickly, tutories open in every
nook and corner to meet the demand. Today Spoken English masters are
ready to teach the Queen’s language in three months. Not to be outdone,
there are tutors who are prepared to teach the language in two weeks.
They advertise that they can teach English “Absolutely without writing.”
In these classes grammar is never taught and students are not encouraged
to read books. The hapless students are given copious notes containing
English sentences with the Sinhala or Tamil translation.
Spoken English
Most young and educated Sri Lankans regard the desire to speak
English as it is spoken in England as a silly hang-up from a bygone era.
Home-grown idiosyncrasies have worked their way into the mainstream to
such an extent that only purists of the older generation question their
usage. Everyone is breaking the rules and in a few more years we might
be speaking a kind of English that nobody in England would understand!
 |
Michael Meyler, the first
lexicographer of Sri Lankan English |
Sri Lanka is not alone in this scenario. Her neighbour India is
facing the same problem. The reputed publisher Penguin has put out a
dictionary of “Indish” which gives a graphic account of Indian English.
Not to be outdone, Michael Meyler has published A dictionary of Sri
Lankan English. The Penguin publication entitled Entry from Backside
Only has been embraced by young Indians who blatantly mix English and
Hindi in their speech.
Michael Meyler is probably not trying to popularise Singlish. He has
compiled the dictionary to help people find the English terms for
Sinhala words. For instance, words such as aappa (hopper), amu miris
(green chilli), and komalafy (flirt) will help any foreigner to
understand Sinhala words. Meyler is the first lexicographer to publish a
dictionary of this nature.
Attitude
Economic prosperity seems to have changed our attitude towards
English. As English has never been taught properly to most Sri Lankans,
we often hear funny expressions such as “I’ll go and come soon”, “I’ll
put a shirt and come”, and “Now not like those days, no”. If you happen
to be in India, a young man will ask, “What’s your good name?” Once a
receptionist told a visiting journalist, “My boss has gone out of
station.” Only Indians may understand such ludicrous expressions.
As standard English is hardly taught or learnt in Sri Lanka, English
newspapers find it difficult to recruit young journalists who can write
good English. As a result, most national newspapers are compelled to
retain the services of retired journalists to rewrite what others write!
The situation will be worse in time to come because retired journalists
will not live forever!
Written English
While spoken English is taking a nosedive in India and Sri Lanka, the
written English is even worse. Business letters coming out of certain
organisations are crawling with expressions such as “Dear sir, with
reference to your above see below.” A business English lecturer once
complained that the standard of English is so abysmal that students
cannot write a sentence without three grammatical mistakes. Once an
executive in a big company received an email from one of his young
subordinates who had gone abroad. It read: “I am in well here and hope
you are in the same well”.
Once a young doctor asked a patient, “How often do you take sex?”
Then there was this notice in a dispensary: “Don’t do nuisance in
public.” Try not to laugh at such expressions. That’s Sri Lankan
English!
|