Defining a phase of Hindi
In this week’s column, I focus on the vital role that Hindi plays in
the postcolonial India and the role it played in unifying diverse
political entities under the flag of India.
I concluded last week’s column with an important observation by
Travedi who states, “The new national identity of India, whether i n the
colonial first half of the twentieth century or in the postcolonial
half, thus had Hindi as one of its defining components. Consonant with
this role, the growth of the novel in Hindi reflected if not a conscious
project to narrate the nation than at least a marked proclivity to
represent not merely local or regional but equally national and
nationalist thematic concerns.”
One of the important developments in the evolution of Hindi as a
major Indian language is the adoption of Devanagari script. Travedi
points out that in 1835, British in India adopted the policy, favoured
by Macaulary and Bentinck, of Aglicising the subject people. According
to the new policy, the British abandoned the previous practice of
acquiring Oriental knowledge and in 1837, English replaced Persian at
the highest level of administration supplemented by the regional
languages at the lower levels.
Injustice
Trivedi observes, “While this change worked out fairly
unproblematically in most parts of the country, it led to perceptions of
distortion and injustice in the Hindi-speaking areas. Here, largely
because of Urdu’s close similarity in both vocabulary and script to
Persian, the old language of command, it was Urdu in the Persian script
and not Hindi in Devanagari script (popularly, Nagari) that was
proclaimed the local language.
The situation was further complicated by the existence –since at
least the founding of the College of Fort William in 1800-of the
beginnings of a contentious debate over whether Hindi and Urdu were
really one and the same language ( Sometimes in the singular called
Hindust[h]ani) written in two different scripts, or whether, despite
deceptive syntactic identity and a common basic vocabulary, these were
in fact two languages substantially distinct in their ‘higher’
vocabulary, their literature, and their cultural genealogy. ”
One of the positive outcomes of the debate is the demand for the
adoption of the Nagari and Persian scripts at lower courts of law and
other strata of administration. Trivedi observes, “Articulated for the
first time in Benares in 1867-1868, this demand was reiterated with
great force in 1882, and then from 1893. The main reasons advanced in
its support were that in the Hindi-speaking areas primary education was
given almost entirely through Hindi in the Nagari script and that Urdu
in Persian script ( a notably unscientific script and ambiguous script
anyhow, especially when compared with Nagari) was known mainly to
Muslims, who constituted no more than 14 percept of the population.
(Among the Hindus, only the very small communities of Kashmiri Brahmans
and Kyasths, the latter according to one definition being a relatively
recently formed caste of ‘mixed origin’ knew Urdu, for members of both
communities had traditionally led in literacy and acted as officials and
scribes in previous Muslim administrations). ”
What is obvious from this development is not only linguistic politics
but also the economic advantage of using the language of administration
which was up to that point was Persian.
Demand
Travedi stresses that the demand for the adoption of the Nagari
script was ‘thus put forward as a democratic demand on behalf of the
vast majority of the population, who were otherwise denied direct access
to official documents and procedures. ”
A most convincing statement for the adoption of Nagari script was
made by Bharatendu Harischandra (1850-1885) who is considered as the
father of modern Hindi literature.
Travedi observes, “One of the most cogent and forthright statements
in the cause of Nagari was made by Bharatendu Harischandra (1850-1885),
often acclaimed as the father of modern Hindi literature. He was a poet
in Hindi (as well as Sanskrit and Urdu), the founder of modern Hindi
drama, a translator into Hindi of several major literary works from
Sanskrit as well as of Shakespeare’s Merchant of Venice, a pioneer and
influential journalist and editor, the charismatic center of a large
literary circle, and one of the wealthy and eminent citizens of the
Benares. In 1882, in response to a questionnaire circulated by a British
Education commission he stated (in English);
The best remedy would be to make… the language of the court the
language used by the people, and to introduce into the court papers the
character [i.e. script] which the majority of the public can read. The
character in use in primary schools of these provinces is, with slight
exceptions, entirely Hindi, and the character used in the courts and
offices is Persian, and therefore the primary Hindi education which a
rustic lad gains at his village has no value, reward or attraction
attached to it…
Monopoly
If Urdu ceases to be the court language, the Muslims will not easily
secure the numerous offices of the government …of which they have at
present a sort of monopoly. By the introduction of Nagari character they
would lose entirely the opportunity of plundering the people by reading
one word for another and thereby misconstruing the real sense of the
content…For example make a mark like [ a three letter word in Persian
script], and we have 606 different pronunciations.
May God save us from such letters! What wonders cannot be performed
through their medium? Black can be changed into white and white into
black… The use of Persian letters in the offices is not only an
injustice but, it is a cause of annoyance and inconvenience to the
majority of the loyal subject of Her Imperial Majesty. ” The next major
initiative to promote Nagari was to establish several societies with the
objective of promoting the use of Nagari. Principal among such societies
formed was the Nagari Pracarini Sabha ( Society for the propagation of
Nagari) which was formed by a group of students in Benares in 1893.
Travedi states the vital role that society played in ensuring the
official acceptance of Nagari and helped shape and defines the Hindi
language and culture in decades to come.
|