Sri Chandraratna Manavasinghe :
An innovative journalist, columnist and poet
by Edmund Jayasuriya
I first met Sri Chandraratna Manavasinghe in the early sixties. I had
translated Rabindranath Tagore's Gitanjali into Sinhala, and a mutual
friend, the late Henry Tennekoon, who was a freelance cartoonist for the
Lankadipa newspaper suggested that I request Manavasinghe to introduce
the book to the readers. I was rather diffident but remember meeting him
one morning in the Lankadipa office in the Times Building at Bristol
Street. He was in his late forties and was dressed in a verti, a grey
sherwani, his hair dishevelled, and his unusually bright eyes, kind and
penetrating.

Sri Chandraratna Manavasinghe |
My diffidence stemmed from the fact that he was a giant in the field
of Sinhala literature at the time, a journalist of repute who had an
independent style of writing and was a master of Sinhala prose.
He was also an orator of standing and a perceptive commentator on
social and political affairs. I was just a greenhorn in my early
twenties. He took a few months to write the introduction to Gitanjali
but I believe it remains the best introduction to Tagore's poetry ever
written by a Sinhalese scholar.
Manavasinghe was born on June 19, 1913 and bred in Puwakdandawa, a
village far away from Colombo, in the remote Giruvapattuva in the South.
Reminiscing about his childhood he says, "Kadavara Wewa is the largest
of the several tanks in the village and although my footsteps on its
bund may have faded by now my pleasant encounters there remain vivid in
my memory.
On certain moonlit nights, my mother would lie on a mat under the
jackfruit tree in the compound and stroking my head she would recite
poetry or relate stories of the Buddha, which I still remember." (From
an unpublished manuscript quoted by Ranjith Amarakeerthi Palihapitiya in
his biography of Manavasinghe.)
Outlook
Perhaps, living among village tanks, paddy fields and temples shaped
his world outlook. Once he said that all he tried to express through his
poetry he gathered from his life among village tanks, paddy fields,
gardens, evergreen shrubberies, hedgerows, chenas, flowers and birds.
He started his journalistic career in the Swadesha Mitraya. Later, he
crossed over to Sri Nissanka's Heladiva and still later worked as an
editor of Kalaya. Finally, he joined the Lankadipa in 1947 and worked in
its editorial staff until 1960 for 12 years contributing his celebrated
column Vaga Thuga. As a columnist, he was a pioneer in social and
political commentary with a new breadth of vision and objective
analysis. Many readers bought the Lankadipa to read his column, and his
comments on current political and social affairs were so incisive that
even the most powerful in the land took him seriously. He continued to
write this column even after he left the editorial.
As a poet, he introduced the innovative Geeta Nataka (song-drama)
into broadcasting (then Radio Ceylon), the first being Manohari
broadcast in 1955. He wrote about 15 such dramas for the radio. Some of
them he got his children and those in the neighbourhood to perform
before broadcast. He derived much pleasure from it. He wrote lyrics for
several Sinhala films and, quite often, when he did so Amaradeva was
beside him who composed the melodies for them.
When Nanda Malini sang the popular song Galana Gangaki Jeevithe for
the film Ranmutuduwa, Manavasinha was so impressed that he patted her on
her head and said, "Kelle, you breathed life into my song!" True, but
the words themselves are inimitable. Once he said, "If there is any
charm in my songs it is nothing but the charm of my past life. I have
acquired a certain 'flavour' from the journey I have travelled in this
varied, vivid world, which is the fountainhead of my songs."
Goddess Sarasvati
He wrote his famous song for Goddess Sarasvati 'Jagan Mohini -
Madhura Bhashini' when he was in his sick bed. He wrote it on a request
made by Wimalasiri Perera for the first Sarasavi Film Awards Ceremony.
He took children's poetry pioneered by poets such as Ananda
Rajakaruna, Tibetan Bhikkhu Ven S. Mahinda and Kumaratunga Munidasa a
step forward. He rescued Sinhala poetry, which was restricted to a
four-line mould, and added new rhythms and forms into it. In this
exercise, Pali and Sanskrit poetry and folk melodies inspired him.
It was an evening in the village and he was seated in the living room
of his half-built house, Vapi Mekhala, in Rattanapitiya. Casually
dressed in sarong and vest and leaning against the sofa he started
talking. He was talking in his resonant deep voice of the charm in Pali
stanzas, the deep philosophy in Sanskrit slokas and the inexhaustible
appeal in Bengali poetry, the immediate stimulant for the latter was
perhaps my translation of Tagore's Gitanjali, which he had finished
reading the day before. It was a treat listening to him and his deep
learning and scholarship astounded me.
Awakening
Through his column, he awakened a generation. It was a time when we
had lost our identity owing to colonial administration. No one was
bothered, not even some scholars, intellectuals and religious leaders;
they were in a stupor. Among the few who came forward for national
resurgence like Mettananda, Iriyagolle, Kularatne et al, Manavasinha
played a key role by awakening the people through his forceful,
instructive writings.
He fought against the nationalisation of the Press. He defended
freedom of thought and democracy and it is ironic that he passed away on
the day the Bill for the Nationalisation of the Press was debated in
Parliament.
With all his insistence on tradition and culture, he was never a
conformist. Once there was the issue of Buddhist monks using money and
they were accused of violating the teachings of the Buddha. Writing on
this issue in his column in 1962, he says, "Life is subject to changes
of time and space. The ordinance of mendicancy cannot be observed in New
York or Moscow. Similarly, the ordinance for picking up cloths from
dust-heaps for robes can never be observed in those countries.
Moreover, there are many countries and regions where many ordinances
are impracticable because of environmental reasons. Many things in life
are subject to changes of time and political system. The life that has
to be led in these times is not what was led during the time of the
Buddha. Those who criticise minor deviations arising out of adherence to
changes of time, region and political system are those who have no real
understanding of the Buddha's teaching."
Personal experience
He was unusually assured in his writing. About the skill in him, I
may quote a personal experience. I was talking to him one afternoon at
his home in Rattanapitiya and that day he was on off-duty. He asked me
whether I could do him a favour on my way back and when I said yes he
requested that the Vaga Thuga column of the following day be handed over
to the Lankadipa office. He got up and went in and I thought he would
bring the already written script. But no, he came back with pen and
paper and wrote the column in my presence which took him no more than 20
minutes.
I still remember the subject of the column. It was about the
proliferation of political parties and was a satirical essay against it.
He was close to nature and after coming from office in the evening, he
would spend sometime until dark near the Ehela trees or strolling round
the pond in front of his house. Strangely, he enjoyed frogs croaking and
could identify each one by its sound. One evening, looking at the yellow
flowers of the Ehela trees swinging in the breeze, he told me, "These
flowers make me forget the day's fatigue."
Musing over their past life, his wife recalls, "He gets up about five
in the morning. Saying that he must feel the touch of the morning breeze
he walks in the garden covering his head with the end of the verti. He
would stop by trees and murmur, "grow and multiply." Quite often, he
wrote in the morning hours and he wrote with such concentration that he
was impervious to the environment even when it was noisy and disturbing.
I had to take down in my handwriting most of his poems and songs as he
recited them. He used to sit on the floor with his upper body bare and a
pillow on his lap when he recites his poetry for me to take down. I had
to be by him always; I had to be by his side when he takes his meals and
serve him and had to accompany him whenever he went to remote areas for
literary festivals. Although powerful, influential and famous, at home
he was like a child."
Peculiar mannerisms
He had some peculiar mannerisms too. He used to come to the Lankadipa
office around two in the afternoon. The moment he arrives, he would slip
his sandals off and throw them under the table. He would put them on
again only when he leaves office for home. He would walk within the
office or go out to town barefooted. So the presence of his sandals
under the table was a sure sign that he was present. Gunadasa Liyange
recalls that one day Ven Udakendawela Saranankara came to see him and
inquired after him from a colleague. The colleague said 'let me see',
looked under the table, and said, Hamuduruvane, please wait he is
somewhere nearby". The bhikkhu was annoyed and reported the colleague to
the editor. But when things were explained, the bhikkhu understood and
broke into laughter!
His favourite colour was yellow. About a week before his death he had
said, "When I die bury my ashes under the Ehela trees down the garden."
He died in October 1964 at the age of 51. And according to his wish,
his ashes were deposited in his tomb under the Ehela trees. Every
evening at sunset, yellow flowers from the Ehela trees that enchanted
him so much fall on his tomb, still sheltering it. The yellow flowers
will continue to fall likewise on his tomb for many more years to come.
He deserves it. |